本乡本土儿
běnxiāngběntǔr
родные края (места)
примеры:
没有本乡本土的预言家(远来的和尚好念经)
Нет пророка в своем отечестве
пословный:
本乡本土 | 儿 | ||
I 1) ребёнок
2) сын
II [èr, -r]1) суффикс имён существительных иногда с уменьшительным и ласкательным значением 2) суффикс существительных, образованных от других частей речи, главным образом, от глагола
3) суффикс некоторых наречий
|