未命中
wèimìngzhòng
непопадание, промах
пролетать мимо; пролёт мимо цели
wèi mìng zhòng
miss:
他打出最后一枪,但又未命中。 He fired the final shot but missed again.
wèi mìngzhòng
miss (a target)в русских словах:
мазня
2) (неумелая игра) 未命中 wèi mìngzhòng, 打空 dǎkōng
непопадание
未命中, 未射中
поздний пролёт
迟后交会未命中, 导弹迟于目标通过计算相遇点
поздний промах
迟后交会未命中, 迟于目标通过计算相遇点
промахиваться
未命中
примеры:
他打出最后一枪,但又未命中。
He fired the final shot but missed again.
(引信)未命中起爆
срабатывание взрывателя на промахе
烈焰之箭(未命中)
Пламенная стрела (промах)
天火号大炮左方弹幕未命中
"Небесный огонь" – пушечный залп – промах слева
天火号大炮右方弹幕未命中
"Небесный огонь" – пушечный залп – правый борт
对击中的第一个敌人造成230~~0.04~~点伤害。被动:使用狙击击中一名敌方英雄可使狙击的伤害提高6%,最高可叠加至30%。当你获得最高叠加层数,该伤害还会额外提高25%。一旦狙击未命中敌人则失去所有叠加层数。
Наносит первому пораженному противнику 230~~0.04~~ ед. урона.Пассивный эффект: каждый раз, когда Нова попадает по герою «Снайперским выстрелом», урон от него увеличивается на 6%, вплоть до 30%, до конца матча. По достижении максимального бонуса урон дополнительно увеличивается на 25%. Если «Снайперский выстрел» не попадает в цель, все бонусы теряются.
他向三柱门投掷一球,但未命中。
He had a shy at the wicket but missed.
未命中!
Мимо!
很好,新兵。这只是你未来诸多使命中的第一个。
Молодец, новобранец. Это было только начало. В будущем тебя ждет еще больше поручений.
如果尚未进入战斗,可提高VATS命中率,但需消耗更多AP。
Если вы еще не вступили в бой, повышает точность в VATS, но и увеличивает расход ОД.
未来是已经命中注定了的!我们的命运就像雨点落入大海一样无可改变。
Будущее неотвратимо! Мы стремимся к нему подобно тому, как дождевые капли стремятся к Великому морю.
…嗯,我可以看得出你未来命中有一笔大财,只是按照你现在的趋势很可能会与其擦肩而过。
А в будущем для тебя уготована огромная сумма моры... Но она может достаться кому-то другому, если ты продолжишь вести себя так же безрассудно.
哦,是的。我爱婚礼。我虽然尚未遇到命中注定的那个人,但我还有希望。维多利亚这些年……呃……一直在准备。
О да-а-а-а. Я обожаю свадьбы. Я пока не встретила своего единственного, но еще есть надежда. Виттория... ну... уже вошла в возраст...
任务:使用野性狼魂击中6名英雄。萨尔死亡或者未能命中英雄时,进度消失。奖励:野性狼魂的冷却时间和法力消耗减少50%。
Задача: поразите героев «Духом дикого зверя» 6 раз. Счетчик сбрасывается, если Тралл погибает или не попадает по герою.Награда: стоимость и время восстановления «Духа дикого зверя» снизятся на 50%.
пословный:
未 | 命中 | ||
1) не
2) восьмой циклический знак (из двенадцати)
3) время с 1 до 3 часов ночи
|
попадать (в цель) ; воен. [прямое] попадание (снаряда, бомбы), поражение (цели)
mìngzhōng
в книге судеб, в анналах судьбы
|