朝霞
zhāoxiá
рассвет, утренняя заря
zhāoxiá
утренняя заряутренняя заря; утренний заря
zhāoxiá
日出时东方的云霞。zhāoxiá
[rosy clouds of dawn] 太阳升起时东方的云霞
漱正阳而含朝霞。 --《楚辞》
朝霞满天
朝霞映湖
zhāo xiá
日出时,太阳映照的云彩。
楚辞.屈原.远游:「餐六气而饮沆瀣兮,漱正阳而含朝霞。」
晋.张协.杂诗十首之四:「朝霞迎白日,丹气临暘谷。」
zhāo xiá
morning glow; rosy dawn; rosy clouds of dawnrosy clouds of dawn; rosy dawn
zhāoxiá
rosy clouds of dawn初升太阳照映的云彩。
частотность: #27234
в русских словах:
воссиять
-яю, -яешь〔完〕〈雅〉发出光辉. ~ет заря новой жизни. 新生活的朝霞将放射光芒。
денница
〔阴〕〈雅, 古〉朝霞.
заря
1) 霞光 xiáguāng; (утренняя) 曙光 shǔguāng, 朝霞 zhāoxiá; (вечерняя) 晚霞 wǎnxiá
заря занимается
朝霞照红了
червлёный
Червлёная заря заливала город. (Николаева) - 鲜红的朝霞照红全城
синонимы:
примеры:
扫朝霞
убрать с небес утреннюю зарю
我们胸前的领巾像那灿烂的朝霞一样耀眼
наши галстуки на груди горят, словно утренняя заря
绚烂的朝霞
gorgeous morning clouds
朝霞映在湖面上。
The glory of the dawn (morning) is mirrored on (in) the lake.
东方蒙上了一层绯红的朝霞
Румяной утренней зарею покрылся восток
东方升起了朝霞
зажеглась утренняя заря на востоке
出现了朝霞
Утренняя заря занялась