朋友和敌人法
péngyou hé dírén fǎ
см. 好警察坏警察
ссылается на:
好警察坏警察hǎo jǐngchá huài jǐngchá
«хороший полицейский/плохой полицейский» (тактика допроса)
«хороший полицейский/плохой полицейский» (тактика допроса)
примеры:
你和敌人做朋友,但他们会从朋友变成敌人吗?
Вы превращаете врага в друга, а они - друга во врага?
关于朋友...和敌人...以及两者间的微妙界限。
О дружбе... и вражде... и тонкой грани между ними.
你最近可是游走在朋友和敌人的身份之间啊。
В последнее время твоя дружба ощущается уже на грани вражды.
有人说,和朋友亲近,但要和敌人要更亲近。嗯,我需要这人到我身边来。
Говорят, что о друзьях забывать не надо, а о врагах тем более. Ну так вот, есть один человек, которого нужно доставить прямо сюда, чтобы напоминал о себе.
很成功,加尔玛。我们的耐心为我们赢得了朋友和同盟。而我们的敌人,正被我们的军队有计划的扫荡。
Все идет как должно, Галмар. Терпением мы завоевали друзей и союзников. А с остальным постепенно разбираются наши войска.
有那么一刻,他的思绪回到了从前,他想起朋友和敌人,麦乐迪和净源导师,恶魔和神。随后,他的思绪又回到了现实,他向你微笑。
На миг он обращается к воспоминаниям о старых врагах и друзьях – Хвори, магистрам, демонам и Божественному. Затем вновь улыбается вам, не думая больше о прошлом.
加雷斯一动不动。有那么一刻,他的思绪回到了从前,他想起朋友和敌人,麦乐迪和净源导师,恶魔和神。随后,他的思绪又回到了现实,不过他几乎没动。
Гарет не движется. На миг он обращается к воспоминаниям о старых врагах и друзьях – Хвори, магистрам, демонам и Божественному. Затем вновь возвращается в настоящее, но ни на что не реагирует.
加雷斯一动不动。有那么一刻,他的思绪回到了从前,他想起朋友和敌人,麦乐迪和净源导师,恶魔和神。随后,他的思绪又回到了现实,但他仍然站立着。
Гарет застывает. На миг он обращается к воспоминаниям о старых врагах и друзьях – Хвори, магистрам, демонам и Божественному. Затем вновь возвращается в настоящее, но остается стоять.
加雷斯一动不动。有那么一刻,他的思绪回到了从前,他想起朋友和敌人,麦乐迪和净源导师,恶魔和神。随后,他的思绪又回到了现实,不过他说话时没有流露一丝情绪。
Гарет не движется. На миг он обращается к воспоминаниям о старых врагах и друзьях – Хвори, магистрам, демонам и Божественному. Затем вновь возвращается в настоящее, но в его голосе нет ни тени эмоций.
пословный:
朋友 | 和 | 敌人 | 人法 |
1) друг, приятель
2) [любимый] парень; [любимая] девушка
|
2) мир; согласие 3) мягкий; умеренный 4) сумма 5) huó, месить; замешивать 6) huò, мешать; перемешивать |