有生性
yǒushēngxìng
лингв. одушевлённость
yǒushēngxìng
lg. animatenessпримеры:
有规律的性生活
регулярная половая жизнь
有性分裂生物形成
образование разделения полов у живых существ
有些女人生性爱妒忌。
Some women have a disposition to jealousy.
生物源挥发性有机化合物
биогенное летучее органическое соединение
紫外B辐射; 具有生物活性的紫外辐射; 具有生物效应的紫外辐射
ультрафиолетовое излучение В; биологически активное ультрафиолетовое излучение
但是,生活不止有性和浪漫。
Но жизнь — это больше, чем просто секс и романтика.
她生性乐观有助于她渡过难关。
Her natural resilience helped her overcome the crisis.
“生活不止有性和浪漫。”滚吧。
"Жизнь — это больше, чем просто секс и романтика". Проваливай.
我和他发生关系后才知道只有性没有爱。
Только после того, как я вступила с ним в отношения, я поняла, что это лишь секс без любви.
能认识您这样的男性,实乃三生有幸。
Я горжусь дружбой с таким человеком.
能认识您这样的女性,实乃三生有幸。
Я горжусь дружбой с такой женщиной.
嗯…夜行性生物、有长臂可以抓取东西、有一定智慧…
Хмм... Подвид лунный... Длинные, цепкие руки... Разумный...
我把所有钱都拿去投资不对称衍生性金融工具了。
А я вот вкладываю в производные финансовые инструменты, в деривативы.
这是个很敏感的话题。他已经∗好多年∗没有性生活了。
Это довольно скользкая тема. Он ни с кем не спал уже целую вечность.
男性人鱼一种传说中的海洋生物,长有男人的头部及上身,却生有一条鱼尾巴
A legendary sea creature having the head and upper body of a man and the tail of a fish.
入侵者,你犯了逻辑上的错误。我拥有生存的本能,而且是具逻辑性的本能。
Ты допустил ошибку в рассуждениях, враг. У меня есть инстинкт самосохранения, но он подчинен логике.
好吧,抱歉一直质问你。我生性多疑,有时候会不小心太过分了。
Ладно. Извини за допрос с пристрастием. Иногда мне сложно побороть свою подозрительность.
有了,你潦草的字迹——就在警督指向的地方:“猪也会有性生活。”
А вот и оно... Твоим торопливым почерком, прямо там, куда указывает лейтенант: «Не заглянешь — не узнаешь.».
该死的!解毒剂没有生效。诺格一定是被南边的某种毒性更强的生物蜇了。
Проклятье! Противоядие не сработало. Наверное, Ноггла укусила одна из тварей на далеком юге, они гораздо страшнее остальных.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
有生 | 生性 | ||
живой; одушевлённый
|
природный характер; врожденное качество (свойство); с рождения; уродиться
|