有效目标
_
Хорошая цель
примеры:
有效执行条约的目标和宗旨
эффективное выполнение объекта и цели соглашения
晶塔只对地面目标有效,但是它们防不住空袭。让你的雏龙去对付它们吧,朋友。雏龙可以飞到我们到达不了的地方。
Пилоны эффективны против наземных целей, но от атак с воздуха они не защищены. Напусти на них дракончиков, друг. Они с легкостью пролетят там, где нам не пройти.
护盾能阻止敌方攻击,在联机模式或复仇中查看目标并不会对其产生影响;但是如果发动攻击,护盾的有效时间就会缩短。
Щиты не дают другим нападать. Под щитом можно спокойно просматривать возможные цели в поиске или мести, но при начале атаки время его действия сократится.
雷元素对这个悬赏目标好像特别有效…
Электро атаки особенно эффективны против этого противника...
虽然目标看起来不怎么怕元素,但反过来说,一般的攻击手段相对来说就特别有效吧…?
Кажется, что наша цель совсем не боится элементальных атак. Может, стоит попробовать физические атаки?
目标似乎很皮实?岩元素伤害对它似乎完全没有效果…
Мне кажется, или мы что-то делаем не так? Гео совсем не работает.
从痕迹来看,目标好像曾经受过枪戟造成的伤害。长柄武器可能会特别有效!
У нашей цели старые раны от копья... Нам тоже стоит использовать копьё!
从留下的痕迹来看,目标好像被火烧过…火元素可能会特别有效!
Судя по следам, наша цель немного подгорела... Давай попробуем использовать Пиро элемент против неё!
那不是一个 有效的目标。
Нельзя применить к этой цели.
有时候瞄准目标周围的地面而不是目标本身,可以更有效地造成伤害。
Иногда лучше целиться в землю под ногами противника, чем в него самого.
“死神”的地狱火霰弹枪在对付莱因哈特和温斯顿这样的大型目标时非常有效。
Адские дробовики Жнеца наиболее эффективны против крупных целей – например, Уинстона или Райнхардта.
尽管维和者的辅助攻击模式精准度不佳,但在近距离和对付大型目标,比如莱因哈特时仍然非常有效。
Хоть альтернативный огонь из «Миротворца» и не ведется прицельно, он эффективен в ближнем бою или против крупных целей вроде Райнхардта.
战斗用的魔法只有在对有效的目标使用时才能获得技能经验值。
Навыки боевой магии растут, только когда вы атакуете ею врагов.
火焰攻击在攻击后将烧伤目标一段时间并造成额外伤害,对所有敌人都相当有效。
После попадания в цель огонь горит еще некоторое время, что полезно в бою с любым противником.
闪电攻击在造成伤害的同时也会消耗目标的法力,用来对付法师十分有效。
Электрические заклинания не только наносят повреждения, но и лишают врага магической энергии. Они особенно полезны против магов.
这也许会对你的目标有效,但你会明白这对我可是一点用也没有的。
Ну, может, с жертвами и сработает, но меня так просто не проймешь.
用剑缠住击中的第一个敌方英雄,造成96~~0.04~~点伤害并使其昏迷0.25秒。一旦联结成功,琪拉会开始绕目标旋转,持续2.75秒,期间免疫所有效果,并对你和目标之间的敌人造成105~~0.04~~点伤害。重新激活该技能可以把你拉向目标的位置,将其击退,对其造成108~~0.04~~点伤害并使其昏迷0.75秒。
Запускает лезвие меча, которое цепляется за первого пораженного героя, нанося 96~~0.04~~ ед. урона и оглушая его на 0.25 сек. Поразив цель, Кахира в течение 2.75 сек. вращается вокруг нее, нанося противникам между собой и целью 105~~0.04~~ ед. урона. При этом она получает неуязвимость ко всем эффектам.При повторном использовании Кахира притягивается к цели, отбрасывает ее, наносит 108~~0.04~~ ед. урона и оглушает ее на 0.75 сек.
猛击减速所有目标,并且减速效果提高
«Сильный удар» замедляет всех пораженных врагов. Замедление усиливается.
雷霆||效果:极度增加在对手身上造成的伤害,不过也让格档和闪躲变得不可能。调制:此药水藉由混合以下提供的全部原料做成:一个单位的明矾、一个单位的水银、一个单位的贤者之石和两个单位的朱砂;必须使用非常高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:高。狩魔猎人们在与有重装甲、耐久而且强壮的对手交战前服用此药。喝下雷霆会导致狩魔猎人进入一种战斗的恍惚状态。在这种恍惚状态下,狩魔猎人专注在攻击上,变得更有效率而且造成更大的伤害,不过他们同时也忽略了自己的防御,变成一个较容易的目标。
Гром||Действие: Эликсир значительно увеличивает наносимое противнику повреждение, но при этом снижает параметры защиты самого ведьмака. Приготовление: Чтобы приготовить этот эликсир, смешайте ингредиенты, содержащие в сумме одну меру купороса, одну меру гидрагена, одну меру ребиса и две меры киновари. В качестве основы применяется крепкий алкоголь очень высокого качества.Длительность действия: большая. Токсичность: высокая.Ведьмаки принимают этот эликсир перед боем с хорошо защищенными, выносливыми и сильными противниками. Гром вводит ведьмака в боевой транс, что позволяет сконцентрироваться на атаке и наносить большее повреждение противнику. Однако этот эликсир снижает защиту ведьмака, что делает его более легкой мишенью.
法印:伊格尼||你已经学到了伊格尼法印,它可以用来对敌人造成伤害或是点火。从画面左边的选单选择法印,然后用滑鼠右键点击目标。提示:强化这法印可以增长它施展的有效距离。
Знаки: Игни||Вы только что изучили знак Игни, используемый для нанесения урона противникам и зажигания огня. Вы можете выбрать Знак в левой части экрана. Щелкните правой кнопокой по цели, чтобы использовать ЗнакУлучшите Знак, чтобы использовать его на больших расстояниях
无效目标,无法进攻此村庄!
На эту деревню нельзя напасть: неверная цель!
投标有效期的延长
продление действия конкурсных предложений
横向有效标量磁导率
transverse effective scalar permeability
「亲爱的,别为失败落泪。 妳死后将为更崇高的目标效命~我的目标。」
"Не сокрушайтесь по поводу вашего поражения, дорогой мой После смерти вы послужите великой цели моей цели".
有目标的干预方案
Программа целевого воздействия
没有目标,无法使用
Вы должны выбрать цель.
消灭目标有色的生物。
Уничтожьте целевое цветное существо.
特定目标点(控制点、运载目标检查点、或运载目标目的地)在地图中的位置。在攻防作战、攻击/护送及占领要点模式中生效。
Местоположение указанной задачи в игровом мире. Целью может быть контрольная точка , контрольная или конечная точка доставки груза. Используется в режимах захвата, сопровождения, гибридном режиме и в режиме контроля.
пословный:
有效 | 目标 | ||
иметь действие, оказывать эффект; эффективный, действенный, полезный, плодотворный, продуктивный; действующий, активный; значащий; актуальный; действенно
|
похожие:
有效坐标
有效标记
有效指标
目标无效
目标效应
有名目标
有效类目
有效项目
有声目标
有效信标
有限目标
有利目标
投标有效期
投标有效性
目标有效性
目标所有者
有效词标引
有限大目标
目标有效面积
有价值的目标
投标书有效期
有利摧毁目标
目标有效截面
有效工作信标
有效标准偏差
信标有效距离
有效程度标准
标准有效温度
有效杀伤目标
有向目标的调用
地址标记有效区
恢复商标有效期
绩效或目标指标
雷达目标有效截面
兽穴之母目标效果
目标有效反射面积
目录中没有标页码
噪声等效目标温差
临床有效范围标准
有限目标适应治疗法
带标准有效载重的重量
发声目标, 有声目标
记录目标杀伤效果照相机
噪声等效目标及本底温差