有图案的
_
figuratum
в русских словах:
рисунчатый
有图案的
примеры:
带有图案的玻璃器皿
crest
有用的图案?
Эти рисунки можно использовать?
带有花卉图案的围裙
a flowery apron
旗帜上有镰刀的图案。
There is a picture of the sickle on the flag.
梅花纸牌有这种图案的游戏牌
A playing card with this figure.
窗帘上绘有精美的花卉图案。
The curtains had an elaborate pattern of flowers.
这银花瓶上刻有花卉浮雕图案。
The silver vase was embossed with a design of flowers.
我喜欢印有牡丹花图案的地毯。
I like the carpets patterned with peonies.
我们有30多种美丽的图案可供选择。
We have over 30 beautiful designs to select from.
此件雕刻精美,背面有花饰图案。
It was prettily engraved with flowers on the back.
客房的墙上裱糊着有花卉图案的壁纸。
Floral wallpaper adorned the walls of the guest room.
绘有绿维珑历代皇室图案的扑克牌。
Колода игральных карт, изображающих правителей из истории Ривеллона.
还有更多你在外面看见的叉子状的闪电图案。
Тот же узор, что снаружи: зубчатая молния.
他选了块很好的带有花卉图案的料子做窗帘。
He chose a nice material with a floral pattern for the curtains.
枕头上有一个巨大的臀印,扶手上有一个咖啡圈的图案……
Отпечаток огромной задницы на подушке и кофейные следы от кружки на подлокотнике...
这滩血里好像有个图案。这不可能是自然形成的。
Такое впечатление, что в потеках крови есть некий смысл. Само собой так получиться не могло.
这个图案还有一种民族特有的感觉,不过一点也不熟悉……
В узоре есть что-то этническое, но незнакомое...
有时商店里会上架特殊商品,比如英雄和卡背图案!
Загляните в магазин и ознакомьтесь со специальными предложениями вроде новых героев и рубашек!
(希望之后他对这些图案的研究,能有所成果吧。)
(Надеюсь, их исследование увенчается успехом.)
裂瓷一种表面饰有细碎裂纹图案的上釉陶器或玻璃制品
Glazed pottery or glassware bearing a decorative surface network of fine cracks.
皮毛下面好像有什么东西…是刺青吗?是熊掌的图案。
Что-то под мехом... Татуировка? В виде медвежьей лапы.
那天使一般的雕像,站在绘有龙...或者说是海怪的图案上。
Статуя ангела возвышается над мозаикой, на которой изображен дракон – или левиафан.
有趣的是,水中的硫磺已经浸入了它们的鳞片中,使其呈现出缤纷的图案。
Самое примечательное в них то, что сера из воды проникает в черепашью чешую, создавая интересные узоры.
小女孩笑了。她开始在泥地上画起了图案,有心形和星形图案,还有钻石形状的图案。
Девочка улыбается. Она начинает рисовать на земле фигуры: сердечки, звезды и ромбы.
对死亡的恐惧、对生存的渴望、与对亲人的思念…所有这一切,凝聚成了「冰」的图案。
Она боялась смерти, жаждала жить, тосковала по родным... Всё это застыло в ледяном орнаменте Крио.
四组,就是四种、四样!就像黑桃和梅花各是一组,每组还有各自的人脸图案。另外还有所谓的特殊牌。
Фракции, команды, масти! Что-то вроде пики и червы. Только у каждого цвета свои фигуры и еще особые карты...
艏饰像上有一个奇怪的印记,是战伤?还是风吹日晒造成的斑点?看起来简直像是一个图案...
Носовая фигура изуродована сбоку странной отметиной. Следы боя? Или, может, буйства стихии? Но нет, похоже, что рисунок рукотворный...
孩子擦了擦眼睛,露出牙齿笑了,她开始专心在地面上画起了图案,有心形和星形图案,还有钻石形状的图案。
Девочка вытирает глаза, улыбается во все зубы и шлепается прямо на землю. Она начинает рисовать на земле фигуры: сердечки, звезды и ромбы.
这把超大号的铁制钥匙刻有净源导师的徽章图案,在徽章下方隐约可见神谕教团的印记。
На большом железном ключе выгравирована эмблема магистров, но вы можете разглядеть частично закрытый под ней знак Божественного.
看上去你是想用它把自己吊死。很大,还有很多不同的图案。这也太疯狂了兄弟,我很喜欢。
Выглядит так, будто ты пытаешься себя задушить. И он такой длинный. Такой яркий. С ума сойти, мне он нравится.
哦对了,还有件事,这「玲珑霄灯图」上灯的图案,只有在晚上才看得最清楚,你最好是等晚上再过来玩。
Да, ещё кое-что. Узоры калейдофонаря видно только ночью, так что днём об игре забудь.
你手中攥着一条丑到吓人的领带,上面大概有4、5种不同的图案。领结的样子让你想到了套索。
У тебя в руке воистину тошнотворный галстук — на нем четыре или пять разных узоров. Узел смахивает на висельный.
пословный:
有 | 图案 | 的 | |
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) орнамент; узор; рисунок (напр., ткани)
2) схема; чертёж; проект; эскиз, макет; рисунок
|