有关联的货物
yǒu guānlián de huòwù
взаимодополняющие товары
примеры:
克莱尔先生。那个男人是被一条货物带吊起来的。一条钢骨货物带。可以这么推测,工会跟这起凶杀案有着∗某种∗关联的。
Господин Клэр. Этот человек был повешен на грузовом ремне. На грузовом ремне с металлическими нитями. Есть все основания полагать, что профсоюз имеет ∗какое-то∗ отношение к убийству.
货单有关卡车或火车所载货物的清单
An invoice of goods carried on a truck or train.
散装货物运输问题有关政府代表会议
Meeting of Representatives of Interested Governments on Bulk Cargo Shipments
也许这两件事有关联。露比的货車里也有那些频率,你记得吗?
А может, связано. У Руби в фуре были всякие частоты, помнишь?
“克莱尔先生。那个男人是被一条货物带吊起来的。一条钢骨货物带,就像你旁边的这种一样。侧面还有“弗米利恩”的标志。可以这么推测,你跟这起凶杀案有着∗某种∗关联的。”
Господин Клэр. Этот человек был повешен на грузовом ремне. На грузовом ремне с металлическими нитями, один в один как те, что используются здесь. С надписью „вермийон”. Есть все основания полагать, что вы имеете ∗какое-то∗ отношение к убийству.
海上和用其他有关方式运输和处理危险货物国际专题讨论会
Международный симпозиум по транспортировке и перевалке опасных грузов морском и смешанном сообщении
这艘船是从哪里始发,要驶向哪里,船上载的是什么货物,我们不了解有关情况。
Мы не знаем, откуда отправилось это судно, куда держит курс и что везет.
很棒的计画!而且或许我应该杀光所有和麻药粉流通有关的人?或者我去通知文森特是你在强占货物?
Какой отличный план!!! Может, мне пойти и убить всех и каждого, кто занимался фисштехом? А может, мне стоит сообщить Винсенту о том, что ты прихватил товар?
发现迄今为止最大的陆地无脊椎动物?这不是在开玩笑。而且,我觉得它跟这起案子有关联。
Самое крупное в мире наземное беспозвоночное? В этом нет ничего смешного. Кроме того, я думаю, что это связано с расследованием.
哦,你的意思是什么样的∗货物∗会从这里流通?一旦捅了娄子,我怎么替换掉所有联系人?还有那些会抛弃我们的客户?哈里,我们已经全都想过了。
О, вы хотите сказать, какие ∗товары∗ мы будем перемещать? Как я собираюсь компенсировать убытки от контрактов, которые мы потеряем, едва запахнет жареным? Кем заменю ушедших клиентов? Гарри, мы все продумали.
пословный:
有关联 | 的 | 货物 | |
1) связанный, родственный; соотнесенный, соотносящийся
2) касательно (чего-то), относительно (чего-то)
|
товар; товарный; груз; грузовой; поклажа; багажный
|