最终判决
zuìzhōng pànjué
окончательный приговор; окончательное решение суда
zuìzhōng pànjué
окончательный приговор; окончательное решение судаconclusive judgement
примеры:
追问:但此案至今仍没有最终判决结果。
Дополнительный вопрос: Но к настоящему времени все еще не вынесен окончательный приговор по этому делу.
最终决战!
Последняя битва!
作出最终决定
принимать окончательное решение
是时候做出最终决定了。
Пора принять окончательное решение.
这件事还没有最终决定。
It’s not finally settled yet.
也许你要重新做一下最终决定...
Возможно, ты захочешь изменить свое решение...
我不会改变心意,这是我的最终决定。
Я не передумаю.
经过数星期的考虑后,最终决定出来了。
The eventual decision came after weeks of deliberation.
但是军方最有可能最终决定他能否继续在总统位置上干下去。
Но скорее всего именно армия в конечном итоге решит судьбу его президентства.
你们都听到了——伙伴关系。这是我的最终决定。请跟我来——我要带你们去看看你们的新财产。
Вы не ослышались: общество. И это мое последнее решение. А теперь прошу за мной, и я покажу вам вашу общую собственность.
我觉得这样挺好,如果我没有最终决定权,那我对重建集会所就毫无兴趣。
С моей точки зрения, все складывается замечательно, потому что меня не интересует возрождение Ложи, если у меня в ней не будет решающего голоса.
这些担忧对于生物燃料的消费者而言也是重要的。这些消费者将最终决定对它们的需求。
Такие проблемы также имеют значение и для потребителей биотоплива, которые, в конечном счете, будут определять на него спрос.
пословный:
最终 | 判决 | ||
1) финальный, конечный, окончательный
2) окончательно, в конце концов, в конечном счёте, в итоге, в результате
|
1) юр. решение, приговор; по приговору суда, в судебном (официальном) порядке
2) юр. вынести решение (приговор); приговорить
|