最后的准备
_
Последние приготовления
примеры:
做好最后的准备工作,然后去甲板向罗杰斯上将报到。我们会准时出发。
Заканчивай приготовления и поговори с адмиралом Роджерс на палубе. Отправляемся без промедления.
去收集一些补给品,我和苏利会在这做最后的准备。
Отправляйся на озеро и добудь что-нибудь, пока мы с Салли занимаемся последними приготовлениями.
他们也开始修建自己的防线了。去看看他们都在干什么。在我们进行最后的准备时,你可以从内部攻击他们。
Они начинают укреплять собственную линию обороны. Отправляйся туда и узнай, с чем нам предстоит столкнуться. Нанеси им удар с тыла, пока мы заканчиваем приготовления.
虽然寻找主人的身体困难重重,但我们最终还是发现,它就在苏拉玛的暗夜要塞。我们的情报显示,古尔丹正在为暗夜井做最后的准备,打算使用它的力量,将萨格拉斯的灵魂引入伊利丹的身体。
Найти тело учителя было непросто, но нам удалось обнаружить его в сурамарской Цитадели Ночи. Наши разведчики сообщают, что Гулдан завершает последние приготовления. Он хочет использовать силу Ночного Колодца, чтобы перенести душу Саргераса в тело Иллидана.
最后的准备工作已经准备就绪,准备向阿古斯出发。
Последние приготовления перед отбытием на Аргус идут полным ходом.
最后的准备工作已经就绪,准备向阿古斯出发。
Последние приготовления перед отбытием на Аргус идут полным ходом.
最后的准备即将完成——来吧,和我一块走走。
Сейчас идут последние приготовления. Идем со мной.
准备(工作)最后阶段
заключительный этап подготовки
准备{工作}最后阶段
заключительный этап подготовки
准备好,最后冲刺啦!
Давай! Остался последний рывок!
我们正准备发动最后总攻。
Мы готовы перейти в решительное наступление.
我们正准备发动最后一波攻击。
Мы готовы перейти в решительное наступление.
你已经为最后的试炼做好了准备。
Теперь тебе предстоит последнее испытание.
我已经准备好接最后一个任务了。
Я за последним контрактом.
我们还没有准备好发动最后的决战。
Мы еще не готовы к решающему наступлению.
你准备好进行计划的最后一步了吗?
Ну что, приступим к последней части плана?
我们还没有准备好发动最后的攻势。
Мы еще не готовы к решающему наступлению.
做好准备吧。好了之后去“最后警戒”找我。
Подготовься как следует - и ищи меня на моем последнем посту.
哈!这最后一课,你还没准备好呢!还差得远!
Пф! Куда тебе! Ты еще не готова!
集结你的同伴,准备对通天峰发起最后的总攻吧!
Собирай своих союзников, готовьтесь к окончательной осаде Небесного Пути!
巨化器就要准备完毕啦!最后要做的就是校准它的核心。
Увеличатель почти готов! Осталось только откалибровать его ядро.
你准备好就告诉我。我们最后是不是应该接受她的邀请?
Скажи мне, когда соберешься с духом. Пришла пора наконец-то воспользоваться ее приглашением.
最后,阿西尔转向你:“你准备好就可以开始了,警探。”
Наконец, Асель поворачивается к тебе: «Я готова. А вы, детектив?»
这件事…无论最后会是怎样的结果,我都做好心理准备了…
То происшествие... Я готов к его последствиям, какими бы они ни были.
就在我们说话的当口,他们正在紧锣密鼓地准备进行最后一战。
В этот самый момент они готовятся к свой последней битве.
大嘴会把你带到我们最后见到洛休斯的地方。你准备好了就告诉它。
Крылоклюв отвезет тебя на то место, где Лотрия видели в последний раз. Только дай ему знать, когда будешь <готов/готова> отправиться.
我们的圣杰会在欣悦之庭清出一片场地,准备发起最后的进攻。
Наши идеалы расчистят во Дворе Восторга площадку для последней атаки.
叛军还没有被清除,不过骑士团长正在重整他的军队,准备最后一击。
Восстание еще нужно подавить. Но к счастью, конец уже не за горами. Великий Магистр перегруппировывает свои войска, прежде чем нанести последний удар. Нелюди обречены!
最后,阿西尔转向你和金:“你们准备好就可以开始了,警探们。”
Наконец, Асель поворачивается к вам с Кимом: «Я готова. А вы, детективы?»
等你准备好时,我会打开最后一道虚空传送门,把我们送回伯拉勒斯。
Когда будешь <готов/готова>, я открою последние врата Бездны и перенесу нас обратно в Боралус.
我们正在集结,准备对风舵城进行最后的总攻。你到我们在东陲的营地报到。
Мы выступаем в последний поход на Виндхельм. Отправляйся в наш лагерь в Истмарке.
你已经准备好学习无形冲击的最后一招了,“”也就是“推动”。
Теперь ты можешь изучить последнее слово Безжалостной силы, Да, что значит Толкать.
你已经准备好学习无情之力的最后一招了,“”也就是“推动”。
Теперь ты можешь изучить последнее слово Безжалостной силы, Да, что значит Толкать.
只剩一座高塔了。小心,我几乎能够确定最后的魂卫已经准备好对付你了。
Остается последний шпиль. Будьте осторожнее. Я почти уверена, последний смотритель уже подготовился к встрече с вами.
准备后事
готовиться к похоронам
一些残存的精灵与矮人部队在森林中建立避难所,在那里准备一场最后的绝望之战。
Уцелевшие воины разбитых армий эльфов и гномов скрылись в лесах и готовятся к своей последней смертной битве.
美猴王最后一次出现的地方是天禅院。做好万全的准备!他可是出了名的……拐弯抹角。
В последний раз Короля обезьян видели в монастыре Тянь. Будь <готов/готова> ко всему! Его ответы... мало кого радуют.
我们正在集结,准备对独孤城进行最后的总攻。我要你到那里去。去海芬加的营地报到。
Мы выступаем в последний поход на Солитьюд. Ты понадобишься мне там. Отправляйся в наш лагерь в Хаафингаре.
后备资本; 准备金
резервный капитал [фонд]
我准备了一只狮鹫,可以带你追上我们最后一批车队。一旦你准备好了就随时可以出发,<先生/女士>。
Грифон уже ждет. Ты сможешь догнать последний караван с припасами, как только будешь <готов/готова> отправиться в путь.
达拉然的大法师伯塔鲁斯为你准备了一架飞行器,可以带你去蒙特的飞行器最后一次出现的位置。
Верховный маг Пентарус ждет у ветролета, который доставит тебя к месту, где Монти Мушкетона видели в последний раз.
最后一块符印是我的了……有了它,这四块就能结合形成一块完整的托尔贝恩符印,墓室的钥匙。我们准备好了。
Последняя печать моя... и вместе с ней все четыре образуют печать Троллебоя, ключ к могиле. Мы готовы.
盔甲准备好了,现在只差最后画龙点睛。要不了多久我们就知道谁比较强了—是费格斯还是我。
Доспех уже готов - остался последний штрих. А потом посмотрим, кто лучше, - Фергус или я.
我最后一次听到他的消息时,他正准备从银松森林南部的格雷迈恩之墙逃往吉尔尼斯王国。
По последним слухам, он был у Стены Седогрива в южном Серебряном бору. Небось, пытается сбежать в королевство Гилнеас.
我的一名助手会陪同你进行这一工作。那个最最甜美的小座驾就等在我身后的平台上。准备好了就跳上去吧。
Один из моих ассистентов будет тебя сопровождать. Тебя ждет чудный, чудный полет. Ракета на платформе за моей спиной. Запрыгивай на нее, когда будешь <готов/готова>.
今晚我即将行动!我准备了蜡烛,还买了两瓶爱尔莎死前喝的红酒!我会排练、排练、再排练,直到最后我相信我就是爱尔莎!
Отправляюсь сегодня вечером. Я приготовила свечи, раздобыла две бутылки того самого вина, которое выпила Эльза прямо перед смертью! Буду работать, пока не получится! Пока не почувствую, что я - Эльза!
在准备进行最后一次仪式时,我和同伴正在雕凿新的石像,突然发现空中飘来许多神秘的蓝色平台。
Я и мои товарищи готовили новый комплект статуй для последней серии ритуалов, когда увидели, как эти таинственные синие платформы летят над плато.
你的运气很不错,我的银子弹X-831原型机已经完成了,正准备进行测试。能不能最后帮我个忙?完成她的试运行?
К счастью, прототип моей "Серебряной пули" X-831 уже закончен, и она готова для испытаний. Как насчет того, чтобы оказать мне еще одну услугу? Заодно и прокатишься на ней.
然后你就返回暮冬要塞,向高级指挥官哈尔弗·维姆班恩报到。他一直在准备与塞尔赞进行最后的决战。
Когда она будет у тебя, возвращайся в крепость Стражей Зимы к главнокомандующему Халфорду Змеевержцу. Он ведет подготовку к последнему столкновению с Тельзаном.
пословный:
最后 | 的 | 准备 | |
окончательный, конечный, финальный, последний; крайний; заключительный; наконец; окончательно; в конце концов, в итоге
|
1) подготовить; подготовиться к...; быть готовым; подготовка
2) готовиться, собираться (что-либо сделать), рассчитывать; планировать; подготовительный; предварительный
3) запасной, резервный
4) тех. заготовлять; заготовительный
5) воен. готов!
|