暗穴破坏者
_
Опустошитель из Темного лабиринта
примеры:
暗墙破坏者
Вандал из башни Темной Стены
黑暗符文破坏者
Опустошитель из клана Темных Рун
你所收集到的炸弹集合在一起时的威力,足以摧毁风险投资公司的暗礁破坏者。
Огневой мощи твоих бомб достаточно, чтобы уничтожить "Рифолом" Торговой компании.
<如果我们能多弄一些炸弹来,就可以摧毁风险投资公司的暗礁破坏者。>
<Собрав достаточное количество таких бомб, можно уничтожить "Рифолом" Торговой компании.>
一定有什么办法化解蜥蜴的石化术。那些潜伏在矿区烦人的暗夜精灵破坏者肯定知道些什么,他们好像就对畜牲的招数免疫!
Должен быть способ оживить тех, кого василиски превратили в камень. Эти саботажники ночные эльфы, которые шастают вокруг моего карьера, должны что-то знать. Им-то взгляды василисков не приносят вреда!
пословный:
暗 | 穴 | 破坏者 | |
1) тёмный; мрачный; тусклый
2) тайный; втайне; скрытно
3) книжн. смутно [плохо] себе представлять; не сознавать; перен. не видеть
|
1) пещера, грот; нора, берлога, логово; вертеп, трущоба, притон
2) дыра, отверстие, щель, брешь; яма
3) жизненные точки, уязвимые места (человека); кит. мед. точки накалывания и прижигания (в иглотерапии) 4) могильная яма; могила; склеп; место захоронения
5) сверлить, точить; проникать внутрь; постигать
6) диал. просить, требовать
7) * узкий, тесный; ограниченный
8) Сюэ (фамилия)
|