普通生物学
_
общая биология, general biology
примеры:
Институт общей и экспериментальной биологии Сибирского отделения Российской академии наук(с 1997, ранее: БИБ СО РАН) 俄罗斯科学院西伯利亚分院普通生物学和实验生物学研究所(1997年前: 俄罗斯科学院西伯利亚分院布里亚特生物研究所)
ИОЭБ СО РАН
我不过是个普通学生。
I’m just an ordinary student.
Институт общей физики РАН 俄罗斯科学院普通物理学研究所
ИОФ РАН
Научный центр волновых исследований при Институте общей физики РАН 俄罗斯科学院普通物理学研究所波动研究科学中心
НЦВИ ИОФ РАН
Центр естественнонаучных исследований Института общей физики РАН 俄罗斯科学院普通物理学研究所自然科学研究中心
ЦЕНИ ИОФ РАН; ЦЕНИ ИОФАН
Научный центр волоконной оптики Института общей физики Российской академии наук 俄罗斯科学院普通物理学研究所纤维光学科学中心
НЦВО ИОФ РАН
国立普通医生学院、学会和学术协会世界组织
Всемирная организация национальных колледжей, академий и академических ассоциаций практикующих врачей
Центр физического приборостроения Института общей физики РАН 俄罗斯科学院普通物理研究所物理仪器制造中心
ЦФП ИОФАН
Научный центр лазерных материалов и технологий Института общей физики РАН 俄罗斯科学院普通物理学研究所激光材料和工艺科学中心
НЦЛМТ ИОФ РАН
坚持让她躲起来。这些不是普通的生物。
Настоять на том, чтобы она спряталась. Эти твари крайне опасны.
我可以说出不少可以像那样留下痕迹的普通生物。
Могу назвать тебе нескольких обычных животных, которые оставляют точно такие же отметины.
连击(此生物能造成先攻伤害以及普通战斗伤害。)
Двойной удар (Это существо наносит боевые повреждения как на этапе Первого удара, так и на этапе обычных повреждений.)
飞行连击(此生物能造成先攻伤害以及普通战斗伤害。)
Полет Двойной удар (Это существо наносит боевые повреждения как на этапе Первого удара, так и на этапе обычных повреждений.)
这瓶药剂可以让你和那些普通状态下无法看见的生物对话……
Этот эликсир позволит тебе говорить с существами, которые обычно незримы.
也许会,也许不会。龙族不像普通的凡间生物,而奥杜因在龙族中也是独一无二的。
Возможно, возможно нет. Драконы не чета обычным смертным тварям, а Алдуину нет равных в роду драконов.
你吃不准这枚蛋会孵化出什么生物来,但它肯定不是普通动物的蛋。
Вы точно не знаете, какое существо должно вылупиться из этого яйца, но вне всякого сомнения это будет необычное животное.
结附于生物所结附的生物具有连击异能。(它能造成先攻与普通战斗伤害。)
Зачаровать существо Зачарованное существо имеет Двойной удар. (Оно наносит боевые повреждения как на этапе Первого удара, так и на этапе обычных повреждений.)
目标生物获得连击异能直到回合结束。 (它能造成先攻与普通战斗伤害。)
Целевое существо получает Двойной удар до конца хода. (Оно наносит боевые повреждения как на этапе Первого удара, так и на этапе обычных повреждений.)
由你操控的裂片妖生物具有连击异能。(它们能造成先攻与普通战斗伤害。)
Существа-Щепки под вашим контролем имеют Двойной удар. (Они наносят боевые повреждения как на этапе Первого удара, так и на этапе обычных повреждений.)
由你操控的生物获得连击异能直到回合结束。(它们能造成先攻与普通战斗伤害。)
Существа под вашим контролем получают Двойной удар до конца хода. (Они наносят боевые повреждения как на этапе Первого удара, так и на этапе обычных повреждений.)
飞行,连击(只有具飞行或延势异能的生物才能阻挡它,且它能造成先攻与普通战斗伤害。)
Полет, Двойной удар (Это существо может быть заблокировано только существом с Полетом или Захватом и наносит боевые повреждения как на этапе Первого удара, так и на этапе обычных повреждений.)
直到回合结束,目标生物得+1/+1且获得连击异能。(它能造成先攻与普通战斗伤害。)
Целевое существо получает +1/+1 и Двойной удар до конца хода. (Оно наносит боевые повреждения как на этапе Первого удара, так и на этапе обычных повреждений.)
所以我想问先生一个问题,或许能得到与普通学者不同的答案…先生觉得,被岩神杀死的魔神,全都是邪恶的吗?
У меня есть вопрос, а ваш ответ, возможно, будет отличным от мнений других учёных... Все ли убитые Гео Архонтом боги были злыми, как вы считаете?
那位生物学家先把标本染色, 然后再通过显微镜进行观察。
The biologist stained the specimen before looking at it through the microscope.
福尔摩斯和我谢绝了斯台普吞好意的约请,就向巴斯克维尔庄园走去了,剩下了生物学家独自走了回去。
Мы с Холмсом отклонили предложение Стэплтона зайти в Меррипит-хаус и, предоставив ему возвращаться домой в одиночестве, пошли к Баскервиль-холлу.
请注意,大多数灵魂石只能容纳普通生物的灵魂。黑色灵魂石可以容纳人类的灵魂。亡灵、矮人机械和某些生物是没有可供捕获的灵魂的。
Имейте в виду, что большинство камней душ могут вмещать только души низших существ. Души людей можно помещать только в черные камни душ. Нежить, двемерские машины и некоторые другие существа не имеют душ, которые можно было бы поймать.
结附于生物只要所结附的生物是结界,它便具有连击异能。若否,则防止所结附的生物将造成的所有伤害。(具连击异能的生物能造成先攻与普通战斗伤害。)
Зачаровать существо Пока зачарованное существо является чарами, оно имеет Двойной удар. В противном случае предотвратите все повреждения, которые должны быть нанесены зачарованным существом. (Существо с Двойным ударом наносит боевые повреждения как на этапе Первого удара, так и на этапе обычных повреждений.)
要注意大多数灵魂石只能容纳普通生物的灵魂。黑色灵魂石可以容纳人类的灵魂。而不死者、矮人构装物和某些生物是没有可供捕获的灵魂的。
Имейте в виду, что большинство камней душ могут вмещать только души низших существ. Души людей можно помещать только в черные камни душ. Нежить, двемерские машины и некоторые другие существа не имеют душ, которые можно было бы поймать.
生物结界只要受此结界的生物是红色,它便得+1/+1且具有连击异能。 (它能造成先攻与普通战斗伤害。)只要受此结界的生物是绿色,它便得+1/+1且具有践踏异能。
Зачаровать существо Пока зачарованное существо красное, оно получает +1/+1 и имеет Двойной удар. (Оно наносит боевые повреждения как на этапе Первого удара, так и на этапе обычных повреждений.) Пока зачарованное существо зеленое, оно получает +1/+1 и имеет Пробивной удар.
即使是普通的野生动物也已经变为了凶残的食人猛兽。我请求你去杀掉那些从空中袭击无辜者的生物,瘟疫蝙蝠。
Даже звери и птицы превратились в отвратительных хищных чудовищ. Я прошу тебя уничтожить тех, что нападают с небес – чумных нетопырей.
不是什么普通恶魔,而是~虚灵~恶魔。他们不受这个世界上的任何生物的武器和魔法伤害,但他们有一个弱点,不能长时间在这里停留。
Не просто демоны, а демоны ПУСТОТЫ. Оружие и магия этого мира не могут им повредить, но у них есть одна слабость - ведь их сущность уже давно пропитала насквозь эти края.
协战~每当欧度鲁老兵与至少两个其他生物攻击时,欧度鲁老兵获得连击异能直到回合结束。(它能造成先攻与普通战斗伤害。)
Батальон — Каждый раз, когда Ордруунский Ветеран и как минимум два других существа атакуют, Ордруунский Ветеран получает Двойной удар до конца хода. (Он наносит боевые повреждения как на этапе Первого удара, так и на этапе обычных повреждений.)
生日快乐!我为你准备了一份特别的礼物。别看这只是一盏普普通通的灯,只要有一点点雷元素力,就可以点亮很长时间。在你需要光的时候,就用它吧。
С днём рождения! Я приготовила для тебя особый подарок. В этой, казалось бы, обычной лампе заключён Электро, поэтому светить она может очень долго. Когда тебе понадобится, она развеет тьму.
пословный:
普通 | 生物学 | ||
1) общепринятый, распространённый, всеобщий
2) обыкновенный, обычный; обычно; рядовой, простой
3) общий (не частный), генеральный
|
биология; биологический
|