是知己
_
родная душа кто
примеры:
…是知己, …是知心人
родной душа кто; родная душа кто
这是我的事; 这事我自己知道
про это я знаю
这事我自己知道; 这是我的事
про это я знаю
但我喜欢知道自己是谁。
Но мне нравится знать, кто я такой.
我都不知道自己是怎么了
И всё не пойму - что же со мной случилось?
我不确定自己是不是真想知道。
Не уверен, что хочу это знать.
是的,警察。我知道自己是个警察。
Да. Полиция. Мне известно, что я полицейский.
我明白。我只是希望自己知道。
Я поняла. Просто жаль, что я этого не знала.
所以你知道自己是机器人?
Значит, ты отдаешь себе отчет в том, что ты автомат?
该死……我不知道自己是怎么了……
Твою мать... я не знаю, что на меня нашло...
我不知道自己是谁…不过,你是谁?
Я не знаю, кто я... А кто вы?
她知道我不记得自己是警察了。
Она знает, что я не помнил о том, что работаю полицейским.
你甚至都不会知道自己是谁了。
Сами не будете больше знать, кто вы такой.
你怎么可能不知道自己是合成人?
Как ты мог не знать, что ты синт?
塔瑞克不知道自己是在失血还是在失心。
Тарек не понимал, чего он лишается — крови или рассудка.
抱歉,金,我不知道自己是怎么了。
Прости, Ким. Не знаю, что на меня нашло.
握紧拳头。她不知道自己是在招惹谁。
Сжать кулаки. Она не знает, с кем связывается.
我怎么知道自己是真的王下骑士呢?
Как я узнаю, что стал истинным рыцарем?
不论它知不知道自己是叛徒,它还是合成人。
Знает или нет какая разница? Предатель есть предатель.
你好。我是哈里。我真的不知道自己是谁……
Здравствуй. Меня зовут Гарри. Я не очень знаю, кто я такой...
你如何会不知道自己是如何来的?不是搭船过来的吗?
Почему же ты не знаешь, как сюда добрался? Тебе ведь доводилось плавать сюда, верно?
我都不知道自己是个警察,你确定吗?
Не знал, что я коп. Ты уверен?
你已搅得鸡犬不宁了! 你真是我的知己!
Ты расшевелил ад! А ты мне по вкусу!
他觉得自己是无敌的。我想让他知道他错了。
Он считает себя непобедимым. Я хотела показать ему, что это не так.
你知道自己是谁吗,觉醒者?你知道你在找寻什么吗?
Ты знаешь, кто ты такой, пробужденный? Знаешь, чего ты ищешь?
这个合成人可能甚至不知道自己是机器。
Синт может даже не знать, что он не человек, а машина.
但你是啊!没人这样跟我说,是我自己知道的!
Как это нет? Меня никто не обманывал! Я просто это знаю!
我们真的知道自己是谁、来自何处、去向何方吗?
Разве мы на самом деле знаем, что мы такое, откуда происходим, куда идем?
我确定自己理应是知道的……但是我最近失忆了。
Уверен, я должен это знать... но я недавно потерял память.
那些净源导师都不会知道自己是怎么死的。
Эти магистры сдохнут раньше, чем поймут, кто на них напал.
你怎么会不知道自己是如何来的?不是搭船过来的吗?
Почему же ты не знаешь, как сюда добрался? Тебе ведь доводилось плавать сюда, верно?
对不起,我不知道自己是怎么了。问你的问题吧。
Извини. Я не знаю, что на меня нашло. Задавай свои вопросы.
我开始有些了解自己是谁了。但是,不,我不知道这个。
Я начинаю понимать, кто я, хотя все остальное мне незнакомо.
越是多读书,就越是深刻地感到不满足,越感到自己知识贫乏。
Чем больше читаю, тем сильнее чувствую неудовлетворение, тем больше ощущаю недостаточность своих знаний.
抱歉……我确定自己理应是知道的……但是我最近失忆了。
Я прошу прощения... Понимаю, что мне полагается всё об этом знать... но я недавно потерял память...
你知道自己是嫌疑犯吧?我需要你回答一些问题。
Вы же понимаете, что вы один из подозреваемых? Я хочу, чтобы вы ответили на несколько вопросов.
你为什么这么反对进攻?你知道自己是站在那边的吧?
Почему ты не хочешь их атаковать? На чьей ты стороне?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
是 | 知己 | ||
1) знать самого себя
2) понимать друг друга; взаимопонимание
3) близкий (задушевный) друг; родная душа
|