昧心钱
mèixīnqián
деньги, полученные нечестным путём; грязные деньги
mèi xīn qián
欺骗良心所得的钱。
红楼梦.第六十五回:「究竟贾珍等何曾随意了一日,反花了许多昧心钱。」
mèixīnqián
money obtained by dishonest/evil means1) 即昧心财。
2) 指冤枉钱。
в русских словах:
зряплата
〔阴〕〈口, 讽〉昧心钱, 不是好来的钱, 白来的钱.
пословный:
昧心 | 钱 | ||
1) деньги; монета
2) цянь, десятая часть ляна (таэля; также счётное слово)
3) яп. сен (1/100 часть иены), кор. чон (1/100 часть воны) 4) цянь (весовая единица, 1/10 часть 两 ляна)
5) родовая морфема, обозначающая поступившие или ассигнованные целевые денежные средства
1) Цянь (фамилия)
2) qián арх. винная чара
3) jiǎn арх. заступ, лопата
4) Чон, Чжон, Тен (корейская фамилия)
|