星尘
xīng chén
Звёздная пыль (фильм)
Звездный кролик
Звездная пыль
Звёздная пыль
Звездная пыль
Звездная пыль
звёздная пыль
xīng chén
stardustпримеры:
陨星尘(示面)磨损
истирание поверхности метеоритной пылью
陨星尘{示面}磨损
истирание поверхности метеоритной пылью
星尘覆盖的草丛
Кустарник, покрытый звездной пылью
星尘1号
Звездная пыль . 1
回到星尘塔
Обратно в замок Звездной Пыли
幸存者们已经逃回了星尘塔。<name>,他们需要你的帮助。
Выжившие отступили в башню Звездной Пыли, и им срочно нужна твоя помощь!
你最好把大炸弹的事情报告给西南边星尘塔的女猎手嘉琳!
Нужно как можно скорее сообщить о создании Большой Бомбы охотнице Джалин в башню Звездной Пыли. Это к юго-западу отсюда.
维恩斯通博士正在研究新的星尘——这可是本季度奥格瑞玛最热门的玩意,它能令一切都闪闪发光。如果我们将它投放市场的话,肯定要赚翻了!不过珠宝匠协会不允许我们贩卖它,除非我们完成一些“活体实验”——因为他们觉得使用魔法尘可能会导致危险什么的。好吧,看来我们得迎合他们一下。把这袋星尘拿上,找些人来测试星尘2号。
Доктор Вернстром работает над новой звездной пылью. Сейчас в Оргриммаре модно носить все блестящее, так что если нам удастся разрекламировать звездную пыль на рынке, она обязательно станет хитом сезона! В свою очередь, Союз ювелиров не позволит нам пустить пыль в продажу, пока та не прошла "практические" испытания. Представь себе, они боятся, что магическая пыль может представлять какую-то опасность для здоровья. Давай развеем их сомнения. Возьми-ка эту сумку и опробуй "Звездную пыль № 2" на обывателях.
若知道通往风剪要塞的道路安全了,女猎手嘉琳一定会高兴的。请回到星尘塔将捷报传给她。既然道路畅通了,那么她多半肯定会有更多的工作要你去做。
Охотница Джалин будет очень рада узнать, что путь в крепость Ветрорезов теперь свободен. Пожалуйста, вернись в башню Звездной Пыли и расскажи ей о своих успехах. Теперь, когда мы устранили эту помеху, она наверняка найдет тебе еще какую-нибудь работу.
部落的军队准备开进石爪山,我们必须阻止他们!前往灰谷森林的南部,与石爪山的边界附近,就是星尘塔。
Войска Орды стремятся проникнуть вглубь Когтистых гор, и мы должны дать им отпор! В башню Звездной Пыли можно попасть из южной части Ясеневого леса, что граничит с Когтистыми горами.
莉娅娜·星尘还在一个恶魔横行的山谷里。尽管那里发生了剧变,她依然不肯放弃自己的家园。
Лиана Звездная Пыль все еще остается в долине, захваченной демонами. Она не намерена покидать свой дом, даже несмотря на эти печальные перемены.
商城已解锁。将积攒的星尘和星光凝聚,变成新的力量吧
Пусть накопленные вами Звёздная пыль и Звёздный блеск примут форму и даруют вам безграничную силу.
已达到角色可使用的星尘/星辉上限
Достигнут лимит Звёздной Пыли/Звёздного Блеска персонажа
可使用的星尘/星辉数
Звёздной пыли/Звёздного блеска доступно
“所以你是说他∗没有∗消失在一阵星尘中?”(总结。)
«Хотите сказать, что он ∗не исчез∗, рассыпавшись звездной пылью?» (Подвести итоги.)
一本古老的书,侧重描述如何使用精灵之尘和星尘制造魔法物品。
Ветхая книга об изготовлении волшебных предметов. Особое внимание уделяется пыльце фей и звездной пыли.
我们见到了羊人的幽灵,它的尸体在幻痛森林中一棵大树的附近徘徊。那幽灵似乎暗示它的尸体特别喜欢星尘。
Мы встретили призрак овцы-оборотня, чье тело бродит возле огромного дерева в Призрачном лесу. Судя по призраку, тело овцы было просто без ума от травы под названием "звездная пыль".
别告诉我你也对星尘有兴趣?白痴都是一样的!
Только не говори, что ты тоже любишь звездную пыль. Все вонючки одинаковы!
начинающиеся: