明知故问
míngzhīgùwèn
прикидываться незнающим, притворно задавать вопросы, спрашивать об известных самому вещах
нарочно спрашивать о чем-л; нарочно спросить
míngzhī-gùwèn
[ask while knowing the answer] 实际上自己知道, 但却有意问别人
míng zhī gù wèn
明明已经知道,还故意问人。
儿女英雄传.第三十九回:「然则此时夫子又何以明知故问呢?自是这日燕居无事,偶见他三个都在坐中。」
míng zhī gù wèn
to ask a question, already knowing the answermíng zhī gù wèn
(He) knew what the business was, but deliberately asked.; (You) ask (me) as if (one) did not know.; (He) asks, but already knows.; ask not without knowledge of the answer; ask while knowing the answer; knowingly ask the question; feign ignorance and ask questionsmíngzhīgùwèn
ask while knowing the answer明明知道,却故意问人家。
частотность: #29527
синонимы:
примеры:
这件事你是知道的,何必明知故问呢?
Ты это и так знаешь, зачем задаёшь вопросы?
这是你应该做的事,别明知故问好不好?
Это ты должен сделать, не прикидывайся незнающим!
如果你和别人一起吃饭,看见他们在使用筷子,那就别明知故问地问对方“你会用筷子吗?”这样的问题。
Если во время обеда с другим человеком, ты видишь, что он пользуется палочками, не нужно нарочно спрашивать его, умеет ли он пользоваться палочками.
栽赃的含有或隐含有明知故犯嫌疑的;诽谤或中伤的
Containing or implying calumny; slanderous or defamatory.
你明知道考试不能作弊,可还要作弊,这不是明知故犯吗!
Ты прекрасно знаешь, что на экзаменах нельзя списывать, но все равно списываешь. Это же сознательное нарушение!
пословный:
明知 | 知故 | 故问 | |
I
旧交好友。
II
巧智诈伪。
|