日甚一日
_
[getting more serious] 甚: 加深, 胜似。 形容一天比一天厉害
сильнее с каждым днем
rìshènyīrì
[getting more serious] 甚: 加深, 胜似。 形容一天比一天厉害
自是神观如痴, 日甚一日。 --宋·洪迈《黄氏少子》
rì shèn yī rì
程度日渐严重,逐日加深。
宋.王安石.乞解机务札子:「徒以今年以来,病疾浸加,不任劳剧,比尝粗陈恳款,未蒙陛下矜从,故复黾勉至今,而所苦日甚一日。」
rì shèn yí rì
with increasing (growing) intensity (daily)rìshènyīrì
with increasing intensity【释义】一天比一天厉害。
一天超过一天。形容事物发展的程度越来越加深或越来越严重。
частотность: #58154
примеры:
他的病情恶化,日甚一日。
С каждым днём его состояние ухудшается.
资产阶级日甚一日地消灭生产资料、财产和人口的分散状态。它使人口密集起来,使生产资料集中起来,使财产聚集在少数人的手里。由此必然产生的结果就是政治的集中。各自独立的、几乎只有同盟关系的、各有不同利益、不同法律、不同政府、不同关税的各个地区,现在已经结合为一个拥有统一的政府、统一的法律、统一的民族阶级利益和统一的关税的统一的民族。
Буржуазия все более и более уничтожает раздробленность средств производства, собственности и населения. Она сгустила население, централизовала средства производства, концентрировала собственность в руках немногих. Необходимым следствием этого была политическая централизация. Независимые, связанные почти только союзными отношениями области с различными интересами, законами, правительствами и таможенными пошлинами, оказались сплоченными в одну нацию, с одним правительством, с одним законодательством, с одним национальным классовым интересом, с одной таможенной границей.
一日一次
раз в день
пословный:
日 | 甚 | 一日 | |
1) солнце; солнечный
2) день; число, дата; дневной; ежедневный
3) тк. в соч. время
4) сокр. Япония
|
- 甚么 1) очень; весьма; чрезвычайно
2) более чем превосходить
III [shén]= 什 I |
1) сутки, один день
2) весь день, целый день
3) целый [белый] день; при свете дня
4) однажды, некогда, как-то, когда-то
5) когда-нибудь, будет день ... 6) первое число (месяца), первый день (месяца), первое
7) устар. вчерашний день, вчера
|