无悔
wúhuǐ
не чувствовать сожаления, не сожалеть
Беспощадность
wú huǐ
没有后悔。
如:「无怨无悔」。
wú huǐ
to have no regretsчастотность: #29201
в самых частых:
примеры:
无悔吝之心
не испытывать раскаяния
暴虎凭河死而无悔者, 吾不与也, 必也, 临事而惧, 好谋而成者
не буду в союзе с тем, кто без оружия нападает на тигра или переплывает реку без лодки и умирает без сожаления; непременно я должен вступить в союз с тем, кто осторожен перед лицом событий, кто хорошо разрабатывает планы и доводит их до осуществления
毫无悔改之意
have no intention of mending one’s ways; show no sign of repentance
我无怨无悔!
Я НИ О ЧЕМ не жалею!
「奥札奇兴起不一定是件坏事,只要你已经满意自己无怨无悔的人生就行。」 ~昂度猎宝人贾维纳金
«Приход Эльдрази совсем не обязательно означает несчастье, если ты уже прожил насыщенную и полноценную жизнь без сожалений». — Джавад Назрин, охотница за реликвиями из Онду
“黑百合”是一位完美的刺客:耐心、果断、无情。没有任何情感且事后毫无悔意
Роковая Вдова не знает ни жалости, ни сострадания. Она — идеальная убийца, способная ждать, сколько потребуется, чтобы прикончить свою жертву.
不管要不要行刑,记住,我死也死得无怨无悔。
В любом случае, знай, что перед смертью я не испытываю ни гнева, ни сожаления.