新生命
_
1. 刚诞生的生命。 如: “请尽力救治他吧! 别让一条新生命, 就此结束。 ”
2. 充满新契机的生命或生活。 如: “从信仰里, 她获得了新生命。 ”亦称为“新生”。
xīnshēngmìng
new lifeпримеры:
贫瘠的土壤里绽放出了新生命……我的同伴杰瑞克报告说,在贫瘠之地其他地方也有同样的情况。我应该亲自看看,但我不能擅离职守。
Внезапно появившаяся буйная растительность на прежде бесплодной земле... Мой приятель Джеррек уже видел такое где-то в Степях. Мне бы стоило взглянуть на это, но я не могу оставить свой пост.
孩子。就是和嫣朵拉一样的新生命。孩子的任务是长大。居然是长大吗?我还以为是好好看看这个世界呢。
Дитя. Новая жизнь, как Эндора. Задача этого дитя - вырасти. Вырасти?! Я думала, увидеть мир.
新生命是最棒的裹尸布。
Лучший саван — это ткань новой жизни.
即使这世界已被侵袭的奥札奇撕裂,新生命依旧从其伤口降临世间。
Даже когда всеопустошающие Эльдрази надломили мир и залили его кровью, новая жизнь начала сочиться из его ран.
「本教派的崇高目标,就是将乙金注入艾斯波所有生命中。 让目标加速达成的方法就是...抑制新生命。」
«Благородное дело нашего ордена состоит в том, чтобы внедрить эфирий во все живое в Эспере. Мы достигнем цели быстрее, если новая жизнь будет подавлена».
你必须死,那是我为我的新生命所必须付出的代价。
Ты должен умереть. Это моя цена за новую жизнь.
“……死后的世界——又是新生命,”他点点头。“世界之后——灰域;灰域之后——又是新世界。”
...смертью — снова жизнь, — кивает он. — За миром — Серость; за Серостью — снова мир.
顾名思义,就是…春天新生命和重生的象征。
Вестник весны и символ возрождения... Подходящее название.
他无言地转身,接着迈出走向新生命的第一步。
Он молча разворачивается и делает первый шаг навстречу новой жизни.
你会见证的,这会是我新生命的开始。为了我们。
Вот увидишь, это будет началом совершенно новой жизни – для меня. Для нас.
他们拯救陷入困境的合成人,然后给他们一切:新生命、新的藏身处,还有新的记忆。
Они находят синтов, которым совсем худо, и дарят им новую жизнь, новую хибару, новые воспоминания в общем, все-все.
如同我们的植物学家在盖亚之井中创造了新生命一样,我们应该使用它的能量创造自己的新建筑。
Наши ботаники создали новую жизнь в колодце Гайи, мы должны использовать ее энергию на создание новых зданий.
пословный:
新生 | 生命 | ||
1) новый, молодой; вновь появившийся; новорождённый
2) новая жизнь
3) новый (вновь поступивший) ученик (студент), новичок
4) биол. неогенез
|
1) жизнь; жизненный; спасительный
2) при жизни; в обычное время
3) жизнь и судьба; жизненный удел
|