新生儿复苏
_
resuscitation of newborn; неонатальная реанимация
примеры:
我是强大的迭德里克,昔日国王军队的骑士指挥官!现在,我是个幸存者:骨爵,亡灵的领主!他们向我效忠,因为我让他们以非生非死的状态重新复苏了!
Я великий Мортерик, испокон веков бывший рыцарем-командором королевской армии! А теперь я еще и Костяной Барон, сюзерен всей нежити! Все эти зомби и скелеты - мои вассалы, ибо это я даровал им новую жизнь!
想结识他?当心点——他刚从死牢里放出来。至于犯了什么事...啊,对了,他指使他的老鼠们把西方兽人部落的所有新生儿的舌头给咬下来了。我听说好像是为了报复他们说了什么众生之母的坏话之类的。
А, так вы уже знакомы? Осторожней: он только что вышел из камеры смертников. За что же его туда посадили? Ах да, он приказал своим крысам отгрызть языки у всех детей западного племени. Кажется, его чем-то обидела их Всеобщая Мать.
пословный:
新生儿 | 复苏 | ||
1) восстановление (напр. экономики)
2) возрождаться, оживать; воскресать; возрождение; воскресение; возобновление активности
3) мед. оживление; вывод из состояния клинической смерти
|