断供
duàngōng
прекращение выплаты (напр., по ипотечному кредиту); прекращение поставок; прекращение подачи (напр. газа)
в русских словах:
АБП
(агрегат бесперебойного питания) 不间断供电装置
агрегат бесперебойного питания
(АБП) 不间断供电装置, 可靠供电装置
ББП блок бесперебойного питания
不间断供电组件,连续供电组件
механизм отсечки топлива
燃料中断供给机构, 燃料停供机构
прекращение питания
断电, 电源故障, 供电中断, 动力故障, 能源中断, 中断供给, 停供
система бесперебойного питания
不间断供应系统
примеры:
固态不间断供电电源
solid-state UPS
不间断供电装置, 可靠供电装置
агрегат бесперебойного питания АБП
不间断供电, 不间断电源
бесперебойная подача электроэнергии
原材料的不间断供应
бесперебойная поставка сырья
难道我没告诉过你不能对他偷工减料吗?难道我没说过就算让孩子们饿肚子也不能给他断供吗?
А я говорил, нельзя для него жадничать. Лучше у детей изо рта вынуть, чем ему не дать!
她祖母不断供给她学习的费用。
Her grandmother kept her in funds during her studies.