整体存在
_
существование в целом, глобальное существование; существование в целом
примеры:
他仍在原地——一双白眼紧盯着你。散发尸臭已经成为了整具尸体存在的*全部*意义。
Он все еще там: смотрит сквозь тебя своими белыми глазами. Тело всецело занято испусканием трупного зловония. Теперь это его *единственная* задача.
隔离晶体管(在整体积分电路中)
изолированный транзистор в монолитной интегральной схеме
好斗、沉闷……但也是神圣的。原始,却又很未来,正如一个机器人。除了此时此刻,什么都不存在。一切归一,一个目的……你所做的只是一张列表。这些部分并不能构成一个整体。
Агрессивный. Монотонный... Но в то же время каким-то образом сакральный. Примитивный и футуристичный, как человек-машина. Нет ничего, кроме здесь и сейчас. Все едино, цель едина... У тебя получился какой-то список. Части, которые не складываются в целое.
我能感觉到它的存在,在我们脚下,在我们身边。我能感觉到我的躯体在颤动。
Я чувствую движение этой силы под нами, вокруг нас. Я чувствую дрожь, проходящую сквозь меня.
пословный:
整体 | 存在 | ||
[единое] целое, неделимое; монолит; цельный, целостный, монолитный; всесторонний, суммарный, общий; весь; в целом
|
1) существовать, иметься; существование, бытие; присутствие; наличие
2) сущность, существо
|