数据丢失
shùjù diūshī
комп. потеря данных
примеры:
51年2月28日:是的,第一段录音确认吞噬是真实的,我也没有发疯。它是一个直径约为3米的柱状静音区。似乎我爬得越高,录下的东西就越少。这或许是个巧合。或者,它∗可能∗跟一开始把我引到这里来的数据丢失事故有关。
28.02.51. Да, первые же записи подтвердили, что „воронка“ вполне реальна и я не схожу с ума. Это столб тишины диаметром около трех метров. Похоже, чем выше я поднимаюсь, тем меньше могу записать. Возможно, это лишь совпадение. Или это ∗может быть∗ связано с потерей данных, что привела меня сюда.
51年2月25日:我向林内尔发送数据已经有一段时间了,我想尝试重现数据丢失,不过什么也没发生。我甚至都不想记录下这种失望。不过我的确在教堂后面发现一个古怪∗音频空间∗异常。我把它叫做∗吞噬∗(它能吞噬声音)。需要搞个麦克风。
25.02.51. Уже какое-то время занимаюсь пересылкой данных в „Линтел“, пытаюсь воссоздать потерю данных, но пока ничего. Долго не писала в журнал, поддавшись разочарованию. Удалось, тем не менее, обнаружить любопытную ∗пространственно-звуковую∗ аномалию в дальней части церкви. Называю ее ∗воронкой∗ (в нее затягивает звук). Нужно добыть микрофоны.
难以理解的是,那场灾难性的数据丢失事件发生时,那份场外拷贝碰巧正处于∗现场∗状态……
Похоже, что загадочным образом внешняя копия оказалась ∗внутри∗, когда произошла катастрофическая потеря данных...
不是,把它带出那栋建筑∗不能∗保证不出现数据丢失。把备份放在地下室里保存是没有问题的。发生的特殊事故跟备份如何保存是没有关系的。
И, прежде чем вы спросите: нет, даже если бы память находилась за пределами здания, это ∗не защитило∗ бы ее от потери данных. В том, чтобы хранить резервную копию в подвале, нет ничего плохого. То, что случилось, было лишь нелепой случайностью, которая никак не связана с условиями хранения этой копии.
我必须找出是数据丢失的原因,了结这一切。还是不明白数据丢失怎么会清除备份,当时备份∗甚至没有跟前端连接∗啊。我知道,我知道……所有人都觉得这是不可能的;他们说我一定是在撒谎。我来这里就是为了拨乱反正的。
Нужно лишь выяснить, что вызвало потерю данных, и дело с концом. До сих пор не могу понять, как так вышло, что резервная копия стерлась, хотя даже ∗не была подключена∗. Знаю, знаю... Все думают, что это невозможно. Говорят, что я вру. Я должна восстановить справедливость.
这个洞跟你日志里提到的数据丢失有关联吗?
Эта прореха связана с потерей данных, о которой говорилось в вашем журнале?
呃,是的。那个,还有灾难性的数据丢失。
О да. Это и критическая потеря данных.
“还有信息,”她点点头。“导致东伊苏林迪前端的数据丢失。你有没有考虑过它为什么会在教堂里形成?还有,它是∗什么时候∗或者∗怎样∗开始生长的?或者——如果它还有其它效果?除了声音和数据之外……”
И информацию, — кивает она. — Вызвав потери данных в Восточно-островалийском филиале. Вы не думали о том, почему она образовалась в церкви? А еще ∗когда∗ и ∗как∗ она может начать разрастаться? Или... оказывает ли она еще какое-нибудь воздействие? Помимо затягивания звука и данных...
“说的好像就能有什么区别一样——数据丢失发生的时候,这份场外拷贝可以说是处于完美的安全状态。这次数据丢失是∗异常的∗。”她抱紧胳膊以示对抗。
«Можно подумать, это бы что-то изменило... Когда произошла потеря данных, внешняя копия была в полной безопасности. Эта потеря данных была ∗аномальной∗». Она упрямо скрещивает руки на груди.
也许吧。我来这里就是为了数据丢失事件,不过它离数据丢失的物理坐标实在是近的诡异。
Возможно. Но это подозрительно близко к физическим координатам потери данных, что привела меня сюда.
数据丢失在产品日志中几乎没有出现任何预兆信息。它出现在最后,事情变得模糊又黑暗的地方;在那里,表格和数字好像消失在一种可怕的虚无中,最后那位依格纳斯的投资人拔下了插头……
В производственном журнале подозрительно мало информации о характере потери данных. Об этом упоминается только в самом конце, когда дела становятся темными и запутанными — похоже, таблицы и числа канули в загадочное ничто перед тем, как игаунианский инвестор дернул рубильник...
数据丢失?
Потеря данных?
пословный:
数据 | 丢失 | ||