政团
zhèngtuán
1) политическая группа; фракция (внутри партии)
2) сокр. политическая организация
примеры:
法国和非洲国家元首、政府首脑和代表团团长会议
Конференция глав государств и правительств и руководителей делегаций Франции и стран Африки
美拉尼西亚先锋集团政府首脑会议
встреча глав правительств группы меланезийских государств "Наконечник копья"
77国集团政府专家筹备会议
Подготовительное совещание правительственных экспертов Группы 77
几内亚湾国家元首、政府首脑和代表团团长会议
Встреча глав государств, правительств и делегаций стран Гвинейского залива
击败鲁拉(史诗执政团之座)
Убийства Луры (Престол Триумвирата, эпохальный режим)
执政团之座(英雄难度)
Престол Триумвирата (героич.)
击败鲁拉(英雄执政团之座)
Убийства Луры (Престол Триумвирата, героический режим)
套装:执政团崇高战甲
Комплект: почетный боевой доспех Триумвирата
执政团高阶护卫的重装腰带
Большой пояс высшего стража Триумвирата
执政团高阶护卫的战靴
Боевые сапоги высшего стража Триумвирата
套装:执政团纯银链甲
Комплект: безупречный кольчужный доспех Триумвирата
执政团之座:暮光使徒萨鲁尔
Престол Триумвирата: Сумеречный предвестник Таруул
执政团之座:虚空之剑泽达特
Престол Триумвирата: Зедаат Клинок Бездны
<name>,玛提斯必须受到正义的制裁。我要你搜寻他的下落,将他带回三人执政团。
Матис должен предстать перед судом, <имя>; надеюсь, с твоей помощью он будет обнаружен и предстанет перед Триумвиратом.
知识桂冠就藏在执政团之座,而且有重重守卫。
Венец Познания спрятан в Престоле Триумвирата и, судя по всему, хорошо охраняется.
我们曾经把这座城市称为“阿古斯的瑰宝”。曾经就在这里,我和三人执政团的其他同仁一起领导我们的人民迈向繁荣,但这是很早以前的事了。
Мы называли его "жемчужиной Аргуса". Именно отсюда Триумвират вел наш народ к благоденствию и процветанию. Но все это было очень давно.
到地表和我见面。我们将开始搜索执政团之冠。
Составь мне компанию на поверхности. Пора приниматься за поиски короны Триумвирата.
奥蕾莉亚·风行者在执政团之座等着你的到来。
Аллерия Ветрокрылая ждет тебя у Престола Триумвирата.
即使已经有了启迪印记,在得到完整的执政团之冠之前,它还是拯救不了我们。
Печать Пробуждения у нас, но этого недостаточно. Корона не сможет нас спасти, пока мы не восстановим ее в первозданном виде.
所以,即使明知鲁拉在那里等着我们,我们也必须进入执政团之座。
Мы должны проникнуть в Престол Триумвирата – даже несмотря на то, что там нас поджидает Лура.
<class>,这可能是执政团军械库的钥匙碎片。我们在逃离阿古斯时把它锁上了。我最后一次见到这把钥匙时,我的副官阿塔拉还带领着一支部队守护军械库呢。那都是好久之前了……
<класс>, я думаю, что это фрагмент ключа от арсенала Триумвирата. Мы заперли его, когда бежали с Аргуса. Последнее, что я помню, – как моя заместительница Аталаа вела в бой отряд, чтобы защитить арсенал. Как же давно это было...
我必须继续寻找知识桂冠,我的朋友。只有完整的执政团之冠才能扭转我们所面临的战争颓势。
Мне нужно продолжить поиски Венца Познания. Мы сможем переломить ход этой битвы только после полного восстановления короны Триумвирата.
这把重铸的钥匙可以打开执政团之座里面的军械库。
Перекованный ключ откроет арсенал в Престоле Триумвирата.
锁在里面的是执政团护甲。这套护甲是在萨格拉斯毁灭我们的世界之前打造的。绝不能让虚空的势力偷走这套护甲。
Там хранится доспех Триумвирата, созданный еще до того, как Саргерас принес разрушение в наш мир. Мы не можем допустить, чтобы доспех достался порождениям Бездны.
在你和维伦寻找执政团之冠的时候,我探索了下方的废墟。那里还有幸存者,<name>。
Я осмотрела руины внизу, пока вы с Веленом разыскивали корону. Там оказались выжившие, <имя>.
你在这场战争中居功至伟,这份荣耀应该属于你。激活执政团之冠吧,让我们一起完成这份使命。
Будет справедливо, если эта честь выпадет тебе – твоя помощь была неоценимой. Активируй корону Триумвирата – пора завершить нашу миссию.
现在我们可以开始搜索执政团之冠了。先从阿克蒙德身上携带的碎片启迪印记开始。
Теперь мы можем приступить к поискам короны Триумвирата. Начнем с фрагмента, которым владел Архимонд, – с Печати Пробуждения.
我们必须把碎片全都找回来。执政团之座内外的影卫虚灵首领和副官手上很可能就有这些碎片。
Мы должны вернуть их. Вероятно, фрагменты находятся у командующих Темной Стражи, которых можно найти в Престоле Триумвирата и возле него.
你最好赶快逃,骑士团政要派出部队追捕你。
Советую вам быстрее бежать отсюда. Орден наверняка пошлет за вами погоню.
похожие:
执政团
执政团政体
执政团之影
执政团护甲
执政团之眼
军事执政团
执政团之座
执政团指轮
执政团的决断
加强军政团结
十人执政团体
执政团战士印记
传送:执政团之座
执政团的镀金宝箱
传送到执政团之末
解锁执政团军械库
地下城:执政团之座
执政团高阶护卫的头盔
执政团之座:虚空之喉
执政团高阶护卫的护腕
执政团高阶护卫的护腿
执政团高阶护卫的肩甲
执政团高阶护卫的胸甲
执政团高阶护卫的手甲
执政团之座:知识桂冠
庄严的三人执政团雕像
套装:执政团抛光护甲
光铸道标:执政团之末
执政团之座:黑暗裂隙
套装:执政团光织法衣
执政团之座:黑暗召唤者
执政团之座(史诗难度)
执政团之座:执政团护甲
设置钥石地图:执政团之座