放焰火
fàng yànhuǒ
пускать фейерверк
firework display
fàng yànhuǒ
set off fireworksв русских словах:
фейерверк
устроить фейерверк - 放焰火
примеры:
燃放焰火
пускать фейерверк
今年过年,全城都将放焰火。
The whole city will celebrate the New Year with fireworks.
国庆节放焰火。
There are fireworks on the National Day.
做好准备,要放焰火了
Где фейерверки?!
去放焰火的白痴那儿。我想她们是裸的。
Там, где идиоты пускают фейерверки. Думаю, они голые.
拜托,把它放下!我们不会再放焰火了!
Пожалуйста, Положи Его! Мы не будем их больше пускать.
别再放焰火了,不然有你们好看,懂不?
Не пытайтесь вытворять подобное дерьмо, или вам хана, поняли?
另外,在这里放焰火不只是蠢,而且违法!
К тому же, пускать здесь фейерверки не только глупо, но и нелегально!
我想,她们对放焰火被逮个现形很不爽。
Я думаю, они расстроились из-за того, что их застукали с фейерверками.
找到放焰火的人
Разобраться с теми, кто пускает фейерверки
пословный:
放 | 焰火 | ||
1) отпускать; выпускать, освобождать
2) распускать; давать волю
3) выпустить (стрелу); стрелять
4) выдавать (напр., ссуду)
5) увеличивать (напр., фотокарточку) 6) распускаться; расцветать
7) ставить; класть; помещать(ся)
8) стоять; лежать (о вещах)
9) пасти
10) изгонять; высылать
11) отпускать; выпускать; делать шире [длиннее]
12) передавать (по радио, телевидению); показывать (кино)
13) откладывать
|