放水沟
_
flume
отводный канал; дренажная канава; спускная канавка
take-off
примеры:
排水管, 排水沟, 放水道
дрена, дренажная канава
每当一个非衍生物、且由你操控的生物死去时,在水沟污迹上放置一个黏菌指示物,然后将一个绿色流浆衍生生物放进战场,且具有「此生物之力量与防御力各等同于水沟污迹上的黏菌指示物数量。」
Каждый раз когда не являющееся фишкой существо под вашим контролем умирает, положите один жетон слизи на Сточную Грязь, затем положите на поле битвы одну фишку зеленого существа-Тины со способностью «Сила и выносливость этого существа равны количеству жетонов слизи на Сточной Грязи».
пословный:
放水 | 水沟 | ||
1) пускать (открывать, спускать) воду; (о водоёме) сработка
2) добавлять воду, разбавлять водой (напр. вино)
3) (в состязании) намеренно проигрывать, слить игру; (в экзамене) 故意通融
4) высвободить капитал (о центральном банке)
|
1) водосточная канава, сточная труба; водовод; водоток
2) носогубная борозда
|