收工
shōugōng
окончить рабочий день, закончить работу
shōugōng
кончать работукончить работу
shōu gōng
<在田间或工地上干活儿的人>结束工作。shōugōng
[stop work; pack off; knock off] 指田间或工地上结束工作
工头让工人收工去吃午饭
shōu gōng
完成或结束工作。
如:「今天雨势很大,所以提早收工。」
shōu gōng
to stop work for the day (generally of laborers)
to knock off
shōu gōng
stop work for the day; knock off; call it a day; wrap up; pack up:
该收工了。 It's time to knock off.
我们收工看电影去吧! Let's call it a day and go to the movies.
我们收工回家吧。 Let's wrap up the job and go home.
shōugōng
stop work for the day
是收工的时候了。 It's time to stop work for the day.
(在田间或工地上干活的人)结束工作。
частотность: #25517
в русских словах:
шабашить
1) 收工, 完工, 歇工, 停工
синонимы:
примеры:
多收工农子女入学
больше набирать в школы детей рабочих и крестьян
工厂招收工人
набирать рабочих на завод
收工具
put the tools away
该收工了。
It’s time to knock off.
我们收工看电影去吧!
Let’s call it a day and go to the movies.
我们收工回家吧。
Let’s wrap up the job and go home.
是收工的时候了。
It’s time to stop work for the day.
приёмочная работа 验收工作
приемочная работа
碳钢压力容器制造及验收工程技术条件
Техническое условие по производству и приемке сосуда под давлением из углеродистой стали
湿硫化氢环境碳钢压力容器制造及验收工程技术条件
Техническое условие по производству и приемке сосуда под давлением из углеродистой стали в окружающей среде с сырым сероводородом
我就不跟你开什么“恶意收购”的玩笑了。到他的船上去给他一顿胖揍,然后我们就能收工了!
Поделюсь с тобой секретом удачной "рейдерской атаки". Заберись на его корабль и хорошенько поколоти его, вот тогда наше дело будет сделано!
好了,这里的怪物痕迹已经调查完毕,该收工了——嗯?
Кажется, монстров больше не осталось. Я думаю, что мы можем... Хм?
收工喽——!
Всё готово!
我晚上在水鬼出现后就收工。
Ночью я это дело бросаю - иногда появляются утопцы.
金可以回答你关于这个案件和rcm的任何遗留问题。如果打算收工,可以在22:00之后前往褴褛飞旋的阳台跟他见面。
Ким может ответить на оставшиеся у вас вопросы по поводу дела и ргм. Найдите его на балконе «Танцев в тряпье» после 22:00, прежде чем отправиться спать.
“从现在开始对案情做些记录对你没有坏处。”他注视着这堆垃圾,湿漉漉的纸盒与破布正散发着令人反感的臭味。“告诉我吧,你那双慧眼都看到了什么。还是说我们可以收工走人了?”
«Еще не помешало бы начать вести записи по текущему расследованию». Он осторожно заглядывает в вонючий бак с мокрым картоном и тряпками. «А теперь, скажите, видит ли ваш орлиный взор что-то еще? Или мы здесь закончили?»
他环顾四周——你们身处咖啡厅旅馆那黑暗且孤寂的后院中。“∗或许∗我们可以就此收工。实在是太晚了。”
Он озирается вокруг, окидывает взглядом одинокий темный двор гостиницы. «∗Или∗ мы можем сказать, что на сегодня достаточно. Сейчас чудовищно поздно».
“请赐教,∗汝∗可在此窥见玄机,还是我们这就收工走人?”警督注视着这堆垃圾。
«Скажите, ваше крутейшество, будете еще искать, или мы здесь закончили?» Лейтенант осторожно заглядывает в бак.
“告诉我吧,你那纯爷们儿的眼光发现别的东西了吗,还是说我们可以收工走人了?”警督注视着这堆垃圾。
«Скажите, крутой парень, будете еще искать, или мы здесь закончили?» Лейтенант осторожно заглядывает в бак.
也许我们应该考虑收工了?每年这个时候,晚上还是挺冷的。
Быть может, закончим на сегодня? В это время года ночи все еще безбожно холодные.
当然!先用膝盖顶他的卵蛋,接着肘击喉咙,搞定收工!
Конечно. Коленом по яйцам, локтем в кадык, и опа - все дела!
护甲匠与铁匠能从你不要的物品上回收工艺原料。
Бронники и кузнецы могут извлечь ремесленные компоненты из любых вещей, которые вам не нужны.
采收工,当心了!
Предостережение для нищих!
好不容易熬到收工的时候
с большим трудом дотерпел до времени окончания работ
他们在傍晚收工了。The young couple are often seen walking along the beach at nightfall。
They knocked off at nightfall.
收工的时间到了。
It was time to pack up.
准备再去回收工件了吗?
Хочешь достать для нас еще один артефакт?
工件回收工作进行得如何?有发现吗?
Как идут поиски артефакта? Удалось найти?
我准备收工了。我的脚痛死了。
Все, бросаю я это дело. Ноги отваливаются.
回来了,很好。这表示你已经回收工件了吗?
Отлично, ты уже здесь. Надеюсь, это означает, что тебе удалось найти артефакт.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск