摧毁图腾
_
Уничтожение тотема
примеры:
摧毁战歌图腾
Уничтожить тотем клана Песни Войны
拿着这面旗子到东北边去,把它插在他们的图腾堆中。那些熊怪会试图摧毁旗子,但你一定要坚守自己的位置,直到它们的酋长穆戈特出现,它会竭尽全力挽回熊怪一族的面子。击败它,把它身上的图腾给我拿回来。
Возьми это знамя и отнеси его на их тотемный курган на северо-востоке. Они попытаются уничтожить его, но ты держись, пока не появится их вождь, Мургут. Он захочет отстоять честь племени. Принеси мне его тотем.
把这面血牙部落战旗带到东北不远的绿爪村里,将它插在他们的图腾堆上。他们会将此视为敌对之举,并要摧毁战旗。守住它,直到他们的酋长穆戈特代表部族出面,然后杀掉那叛徒!
Отнеси это знамя Кровавого Клыка кратчайшим путем в деревню Зеленой Лапы и воткни древко в тотемный холм. Обитатели расценят это как знак агрессии и постараются уничтожить знамя, но ты оберегай его, пока на защиту чести племени не выйдет сам вождь Мургут. И тогда ты убьешь предателя!
这根图腾可以起到中和天灾之锅的作用,你必须在锅的附近使用它。每摧毁一口天灾之锅,我们离胜利就更近了一步。
Я приготовила тотем, который нападет на котлы и нейтрализует их содержимое. Тебе нужно только отыскать котлы и пустить в ход тотем возле каждого из них. Каждое орудие Плети, уничтоженное нами, – это еще один шаг к победе!
灰烬图腾酋长命令我摧毁这里的建筑物。
Вождь Прахтотем приказал мне разрушить множество зданий в Скорне.
但不再会继续这样了!把你给我们带来的军备送到战场去,给那些与部落交战的恐怖图腾成员装备上。把联盟的武器交给他们,看它们是如何摧毁部落侵略者的!去吧,盟友,要做的事情还有很多。
Но мы положим этому конец! Мы возьмем принесенное тобой оружие, и ты увидишь, как племя Зловещего Тотема сражается с Ордой. Дай им оружие Альянса – и увидишь, как они уничтожат своих ордынских противников! Ступай, у нас много дел.
把这根图腾插在外面的地上。在它附近摧毁充能晶簇或磁石元素,就能把我们需要的能量填充到里面去。
Возьми этот тотем и поставь его на землю. Все заряженные жеоды и магнитные элементали, которые будут уничтожены рядом с тотемом, наполнят его нужной нам энергией.
现在最大的问题是,想要除掉我们的那个恶棍在这里布置了许多图腾。如果我们摧毁了这些图腾,那些该死的喷火魔鬼就不会持续不断地在这里出现了。
Что ж, вернемся к тому, с чего начали. Тот, кто пытается выжить нас из этих мест, расставил повсюду мерзкие тотемы. Если мы их уничтожим, проклятые демоны огня перестанут появляться.
摧毁你看到的所有图腾,不要等到我们被彻底毁灭的时候!
Разрушай все тотемы, какие увидишь, пока все не зашло слишком далеко!
他们用神秘的图腾阻挡了我们的去路,进入其范围内的巡山人都会窒息,任敌人宰割。这块石头上刻着烈焰的符文,应该能摧毁那些图腾,解救我们的巡山人。
Они перерезали нам все подходы, расставив загадочные тотемы, которые вызывают приступы удушья у всех приближающихся горных пехотинцев, делая их беззащитными перед врагами. На этом камне начертана руна огня. Он должен помочь разрушить эти тотемы и освободить наших горных пехотинцев.
你在黑蹄村找到的武器似乎并未在实战中使用过,只是用作练习器械而已,这意味着摧毁树荫旅店的恐怖图腾部队仍然逍遥法外。
Оружие, которое ты <захватил/захватила> в деревне Черного Копыта, никогда не видело других сражений, кроме тренировочных боев. А это говорит о том, что Зловещих Тотемов, разоривших "Последний привал", еще много.
找到他们用来维持仪式的仪式图腾,并摧毁它们。
Найди ритуальные тотемы, которые поддерживают энергетический поток во время ритуалов, и уничтожь их.
我只能希望在你摧毁图腾之后,我们可以运用洁儿的水魔法来治疗大地。
Очень надеюсь, что нам удастся исцелить отравленную землю с помощью магии воды Джейл – разумеется, после того как сами идолы будут уничтожены.
他们的巫师正在利用这些以血魔法为能量来源的图腾复活亡灵。如果我们能够摧毁图腾,就能减轻我们的军队承受的压力。
Их некроманты поднимают мертвых с помощью тотемов, заряженных магией крови. Если их уничтожить, наши войска вздохнут свободнее.
想要削弱敌人,我们必须摧毁这些图腾。
Чтобы лишить врага этой силы, нужно их все уничтожить.
我们得摧毁这些图腾,免得我们被她们的黑暗魔法污染!
Тотемы надо уничтожить, пока кто-нибудь из нас не пал их жертвой!
如果你发现了他们的图腾,就立即将其摧毁。
Как увидишь вражьи тотемы, уничтожай на месте.
我决不能再让这些仪式继续下去。找到战歌兽人用来引导虚空力量的仪式图腾,并将其摧毁。
Я не намерен молча смотреть на эти ритуалы. Найди ритуальные тотемы, которые клан Песни Войны использует для связи с Бездной, и уничтожь их.
如果你能摧毁那个图腾,就能终结这场疯狂。
Если уничтожишь тотем, это безумие прекратится.
恐怖图腾毁灭者
Разрушитель из племени Зловещего Тотема
为什么?因为那则关于预言的故事?一只吸血鬼试图摧毁太阳?
Зачем, из-за этой истории с пророчеством? Про какого-то вампира, который вознамерился погасить солнце?
要想阻挡这些试图摧毁炽蓝仙野的势力,寒冬女王需要你的帮助。
Королеве Зимы пригодится твоя помощь в борьбе с врагами, которые стремятся уничтожить Арденвельд.
燃烧军团的无穷大军正在向我们的世界进发,企图摧毁整个艾泽拉斯,以及星球上的一切!
На наш мир наступают бесчисленные армии Пылающего Легиона, угрожая уничтожить Азерот и всех его обитателей!
пословный:
摧毁 | 图腾 | ||
разрушать, уничтожать, громить; ломать; подрывать
|