提供场地
_
Подношение
примеры:
七星提供场地、公子提供资金…
Цисин дают место, а Чайльд - деньги...
在战争之前,史特朗堡曾经是美陆军基地,为武器实验提供场地,例如胖子发射器就是在这里实验的。现在被超级变种人占领了。
До войны в Форт-Стронг находились база армии США и полигон для испытаний новых видов оружия таких, как ядерный гранатомет "Толстяк". Позднее форт захватили супермутанты.
入口公开地提供入场的方式或入口
An opening providing a means of entrance or intake.
能量场提供护盾
Энергетическое поле дает щиты.
为市场提供新产品
supply the market with new products
牧场提供+1 文化值
Дает +1 к культуре за каждую обрабатываемую клетку с выгоном.
农场提供的 食物+1。
Фермы получают +1 пищи.
采石场提供+2 信仰值
Дает +2 к вере за каждую обрабатываемую клетку с каменоломнями.
能量场提供法术强度和法力值
Энергетическое поле усиливает способности и восполняет ману.
国家为这个农场提供了必要的资金。
The state provided the requisite capital for this farm.
每座农场提供+1 文化值和+1 食物。
+1 к культуре и +1 К пище от каждой фермы.
唔…果然和钟离说的一样,七星提供了仪式场地,只是因为可以利用我们达成自己的目的呢。
Хм... Именно так и говорил Чжун Ли. Цисин разрешили провести Церемонию Вознесения, чтобы использовать нас в своих целях.
采石场提供的+2 信仰值、+2 生产力。
+2 веры и +2 производства от каменоломен.
营地提供+1 食物
+1 к пище за лагеря
纳米牧场的主要目的是为我们的殖民地提供食物。如果有一种方式可以更快地做到这些,那么我们应该立即利用这种功能。
Главная задача нанофермы - кормить нашу колонию, и если существует способ увеличить производство пищи, мы должны немедленно воспользоваться этой возможностью.
普通攻击周期性地提供大量治疗
Автоатаки периодически восполняют большой объем здоровья.
基因园地提供+3的 能量产出
+3 к энергии от генопитомников
营地提供的 食物和 生产力+1。
+1 пищи и +1 производства от лагерей.
告诉我为前哨基地提供食物的事。
Расскажи, как обеспечить форпост провиантом.
你想为竞技场提供更多饲料?让冠军穆尔加试试你的反应能力...
Новое мясо для арены? Мурга сейчас проверит, чего ты стоишь: на то она и чемпион.
与每2个农场改良设施相邻时,农场提供的 食物+1。种植园改良设施提供的 食物+1。
Фермы получают +1 к пище за каждые 2 соседние фермы. Плантации получают +1 пищи.
该驻守站可以为您的殖民地提供资源。
Эта станция может снабдить вашу колонию полезными ресурсами.
你为你的殖民地提供了什么动力?你有钍反应堆吗?
Как вы вырабатываете энергию для своей колонии? У вас хоть ториевый реактор есть?
我们的农场为市场提供水果和蔬菜。We supply power to the three nearby towns。
Our farm supplies the market with fruits and vegetables.
它的调查结果为合理使用土地提供了科学根据。
Its findings provide the scientific foundation for rational utilization of land.
пословный:
提供 | 场地 | ||
предоставлять, предлагать, поставлять, снабжать, обеспечивать; обеспечение, поставка, предоставление
|
площадка, площадь, поле; место (для каких-л. работ, занятий)
|