接送
jiēsòng
провожать и встречать (напр. ребенка в школу)
大多数还要请父母帮忙照顾孩子,每天接送孩子上下学 многим еще приходится просить своих родителей помогать с детьми, каждый день водить их и забирать из школы
встретить и проводить; встречать и провожать
jiē sòng
接走和送回。
如:「本幼稚园将派专车负责接送小朋友上下课。」
jiē sòng
picking up and dropping off
greeting and sending off
shuttle (transport service)
jiē-sòng
1) v. receive and send off (guests/visitors)
家长们每天接送幼儿园的孩子。 The parents send off and pick up the kindergarteners every day.
2) n. transportation to and from a certain place
частотность: #17029
в русских словах:
герморазъём
密封接送, 密封插头, 密封接头
трансфер
2) 接送服务 jiēsòng fúwù
примеры:
机场接送服务
трансфер в аэропорт/ из аэропорта
直接送达当事人
personal service
家长们每天接送幼儿园的孩子。
Родители каждый день провожают и встречают детей из детского сада.
直接送入轨道
прямой вывод (на орбиту)
我们该行动了,<name>。我可以召唤一座传送门把你直接送进去,但是我得过一阵子才能召唤另一座传送门并与你汇合。
Пришло время действовать, <имя>. В моих силах создать портал, который перенесет тебя сразу в цитадель, но пройдет какое-то время, прежде чем я смогу создать второй такой портал и присоединиться к тебе.
一切准备好以后,就去告诉安德鲁克。我已经安排他把你直接送往岗位。
Как закончишь последние приготовления, поговори с Андруком. Я поручил ему отправить тебя прямо на заставу.
你打败了古尔丹的手下,他对这座邪能堡垒的控制被削弱了,我可以将你和你的盟军们一起传送到这座黑暗大厅的更深处。如果你能给我一些灵魂残片——比如说,就四块吧——就没有必要进行这些繁琐的步骤了,我可以掌控残片中的力量,将你们直接送到堡垒的上层。
По мере того как ты уничтожаешь прислужников Гулдана, его влияние в этой цитадели Скверны слабеет. Это позволит мне телепортировать тебя и твоих товарищей в самые глубины его оплота тьмы. Если бы у меня были остатки душ – штуки четыре, думаю, хватит, я смог бы использовать заключенную в них силу, чтобы перенести тебя сразу на верхние ярусы цитадели.
那就行了,我等会就去取竹子去,等做好了之后,我直接送去月海亭吧。
Вот и славно. Я сейчас же отправлюсь собирать бамбук. Когда украшения будут готовы, я отправлю их прямо в павильон Лунного моря.
以后您想再来这,也可以去港口边找他,他会直接送你过来。
Потом, когда захотите посетить паром снова, найдите его в порту, и он доставит вас сюда.
如果没带也没关系,我这边有已经签好名的,直接送给你也可以哦。
Что? У тебя нет с собой книги? Ничего страшного, я подарю тебе экземпляр...
我还以为和平时一样,是信鸽直接送到城里呢…
Я ожидала почтового голубя, как обычно...
居然直接送过来了。太感谢你了。
Ой, даже сюда доставили. Спасибо тебе большое!
包在我身上,朋友。这些木材我会将这些木材直接送往你的建筑地点,而且不另收费。
Конечно, дружище. Я даже совершенно бесплатно доставлю это на твою строительную площадку.
卖熟透的水果和新鲜的蔬菜!刚从田里和白漫城的果园摘来的,直接送上你的餐桌!
Свежайшие, сочные фрукты и овощи! На ваш стол прямо с плодородных полей и садов Вайтрана!
寻当季劳工帮忙采收那赛尔的黄瓜。将提供货车接送穿越战争肆虐的地区。抵达后会提供食宿,(每日两餐,十人同住的稻草木屋,屋内有暖炉和独立用餐间)。每日工时 12 小时,报酬可议。
Ищу работников для сбора огурцов в Назаире. Проезд на телегах, при пересечении зоны военных действий - с эскортом. На месте - харчи и стирка (еда два раза в день, ночлег в крытых избах на 10 человек с печью, отдельная столовая). Работа по 12 часов, оплата по договоренности.
他朝你微微点点头,表示赞同。“为这个老修正主义者直接送到叶科卡塔。最后——为了弥补我的罪恶:修正主义,反动观念的形成,逃亡……”
Он одобрительно кивает. «Этому старому ревизионисту прямая дорога в Екокатаа. Наконец-то я смогу искупить свои грехи: ревизионизм, реакционные помыслы, дезертирство...»
“嗯,”警督沉吟到。“直接送到露天矿场。或者去清理萨凡纳泽姆贾的放射物。”
Угу. Прямо в карьер. Или на очистку от радиации в Северной земле.
那就拿去吧…但绝不能经由他人之手,一定要直接送到国王手上。
Ладно... Но только лично в руки королю.
P.S. 如果你碰到会煮菜的厨师或烘焙师,别杀了他,把他绑起来直接送到我这边。
P.S. Если вам какой-нибудь повар подвернется, не выпускайте ему кишки, а свяжите и присылайте прямо ко мне.
你要为小鬼们所做的事情惩罚守望者?荒谬!我们要把他们直接送到相关人士身边。
Разве можно наказывать за чужие преступления? Это же нелепо! Мы отправим этих надзирателей прямиком к импам.
哦嗬,老玛多拉肯定要疯了,对吧?把她捆起来送走!直接送到疯人院去,动作快点,偏执的老不死!
Ох-хо-хо... Старая Мадора совсем рехнулась, да? Ну так свяжите ее и увезите в дурдом! Там она наконец отдохнет от своей паранойи!
这本罕见的技能书书写了如何扫除绿维珑的死者并把他们直接送去回音之厅。
Говорят, эта редкая книга способна изгнать всех мертвецов из Ривеллона прямиком в Зал эха.
死亡爪蛋到府直送!新鲜的蛋,从最高级的死亡爪巢穴直接送到您手上!
Доставка яиц! Свежие яйца, только из лучших гнезд когтей смерти!
你可以直接送去那艘破船上了。但是如果你找到别的东西,记得先过来这里。
Это можешь отдать ржавому ведру. Но если найдешь еще что-нибудь, сначала принеси сюда.
请各位告诉家长,特莱蒙街的接送区仅供公车上下站使用。
Напомните родителям, что остановка на Тремонте предназначена исключительно для автобусов.
我准备把你和长老麦克森直接送往引爆地点。我会确认那孩子有新衣服穿,并且安全抵达机场的。
Я доставлю вас со старейшиной Мэксоном прямо на место подрыва. А ребенку выдадут новую одежду и переправят его в аэропорт, я прослежу за этим.