探索派遣
_
Экспедиции
примеры:
队伍中没有可替换上场的角色,无法派遣探索
Нет персонажей, которые могут занять место в отряде. Нельзя отправить на задание.
根据需要花费的时间和可能存在的风险,协会将这些探索派遣分为了不同的等级,等级越高,奖励也会越丰厚。
В соответствии с длительностью и степенью риска гильдия разделила экспедиции на уровни. Чем выше уровень, тем лучше награда.
同时探索的人数已达上限,无法继续派遣探索
Достигнут максимум персонажей, отправленных в экспедицию.
再次感谢你的帮助,希望你和你的伙伴能多多承接「探索派遣」哦。
Гильдия благодарит вас за проявленное понимание. Мы рассчитываем на тебя и твоих друзей.
那事不宜迟,为你介绍一下目前的「探索派遣」有哪些吧。
Не будем терять время. Давай посмотрим, какие экспедиции доступны на данный момент.
和一般的「探索派遣」不同的是,这次协会已经进行了一些初期调查,如果根据已有的情报进行准备,就能获得事半功倍的效果。
От обычных экспедиций они отличаются тем, что гильдия уже провела первичное расследование. Полученные данные помогут нам достичь большего при меньших затратах.
探索派遣完成了,记得到冒险家协会看看哦。
Экспедиция завершена. Зайдите в Гильдию искателей приключений, чтобы посмотреть подробности.
探索派遣与「龙蜥寻踪」
Экспедиции и «Вишапы и где они обитают»
完成1次探索派遣
Завершите 1 экспедицию
确认「探索派遣」
Посмотреть экспедиции
该角色正在执行探索派遣,无法加入队伍
Находящихся в экспедиции персонажей нельзя брать в отряд
试用角色不可执行探索派遣
Пробных персонажей нельзя отправлять в экспедиции
倒下的角色不可执行探索派遣
Поверженных персонажей нельзя отправлять в экспедиции
该角色不可执行探索派遣
Данного персонажа невозможно отправить в экспедицию
欧佐夫僧侣永远不会穿越它的土地,但派遣索尔兽讯使做这件事却费用低廉且富娱乐性。
Священнослужители Орзовов сами с ним не связываются. Они посылают труллов — это недорого, да и зрелище выходит презабавное.
пословный:
探索 | 派遣 | ||
1) поиск, исследование, изыскание; искать, производить изыскания, исследовать, выяснять, определять
2) обыскивать, проводить обыск
|
1) посылать, отправлять; командировать, отряжать
2) временный наём (работника, специалиста)
|