探索性开发
tànsuǒxìng kāifā
исследовательская разработка
примеры:
世界必须被探索,未知之地必须被开发,新知识必须被传播。人生有什么东西比欣赏新事物更美,比赞叹大自然更有收获呢?
Нужно познавать мир, открывать новые земли, добывать знания и делиться ими. Ах, есть ли в жизни более прекрасное переживание, чем восторг от нового и удивление неустанному труду сотворения мира?
跟着托夫迪尔探索萨瑟尔城的未开发区域时,来自赛伊克修会的一个影像揭示说探索萨瑟尔城的过程中会启动某样物体。我应该警告托夫迪尔。
Мы с Толфдиром исследовали неизученную часть Саартала, как вдруг видение, посланное орденом Псиджиков, подсказало мне, что эти исследования стали толчком к неким событиям. Нужно предупредить Толфдира.
пословный:
探索性 | 开发 | ||
I kāifā
1) развивать, разрабатывать, эксплуатировать (ресурсы); осваивать; поднимать (целину); разработка
2) развивать, обучать, давать правильное образование (кадрам) 3) горн. разрабатывать, разработка
4) комп. разработка
II kāifa
диал. уплачивать, вносить
|