掠夺者法师
_
Налетчик-маг
примеры:
我们得想办法阻止这些掠夺者的攻击。
Нужно что-то сделать с этими рейдерами.
我们得想办法对付这些该死的掠夺者。
Нам нужно что-то решить с этими проклятыми рейдерами.
想练习枪法吗,船长?掠夺者挺好用的哦。
Хочешь потренироваться в стрельбе? Рейдеры отличные мишени.
如果我说自己有想办法摆脱掠夺者,故事就可信多了。
Так мой рассказ о том, что я пытаюсь остановить рейдеров, звучит правдоподобней.
如果你有办法阻止掠夺者入侵的话,我一定能睡得更好。
Мне бы спалось спокойнее, если бы тебе удалось прекратить налеты рейдеров.
大多数的掠夺者胆子都比脑子大,但是他们的脑子跟胆子都没办法活很久。
У рейдеров мозгов немного, да и те им обычно вышибают.
有坏消息。我没办法替聚落挡下掠夺者,他们被扫射得很惨。
Плохие новости. Мне не удалось защитить то поселение от рейдеров. Им здорово досталось.
是啊!要赢得掠夺者的敬重,在众人面前打爆别人是最好的办法。
Да! Нет лучше способа завоевать уважение рейдеров, чем грохнуть кого-нибудь прямо у них на глазах.
我真的很希望有办法对付这些该死的掠夺者。他们就是不肯放过我们。
Нужно что-то решать с этими рейдерами. Они не оставят нас в покое.
我一定照办。大师,请收下这些钱,当作我的心意。如果没有你,掠夺者肯定会宰了我的约克丝特。
Так и сделаю. Я бы хотел дать вам еще чисто символическую сумму за спасение Иокасты. Если бы не вы, Рубайлы бы ее убили.
喔,我现在就能想像:“呃,不好意思,掠夺者老大先生,但我有个想法!”
Ой, я могу себе это представить: "Простите, мистер босс, но у меня идея!"
我很久以前曾经跟过一个掠夺者帮派。你知道的,以为没别的办法过活嘛。
Я одно время ходила в банде рейдеров. Просто тогда казалось, что других вариантов нет.
пословный:
掠夺者 | 法师 | ||
1) вежл. наставник, учитель (проповедник буддийского учения)
2) даос. сведущий в заклинаниях и талисманах
3) маг
|