排泄物
páixièwù
экскременты, испражнения; выделения
экскремент
экскреты
выделения, отбросы; экскреция
páixièwù
экскрементpái xiè wù
生物体内排出的废物。如粪、尿、二氧化碳等。
pái xiè wù
excrement
waste
pái xiè wù
faeces; dejection; discharge; excrement; ordure; egesta; lapaxis; matter; siege; (病理) kenosispáixièwù
excrementfrass; excrement; dejection; excreta
частотность: #58350
в русских словах:
аппаратура переработки продуктов жизнедеятельности
[航](人体)排泄物处理设备
биологические отходы
生物排泄物
выведение из организма
身体排泄物, 从体内排出
выделение
2) мн. выделения 分泌物 fēnmìwù, 排泄物 páixièwù
выделительный
〔形容词〕 分泌的, 排泄物的, 〔形〕〈生理〉分泌的, 排泄的.
испражнение
2) мн. испражнения (кал) 排泄物 páixièwù, 粪便 fènbiàn
каловый
〔形容词〕 排泄物的
комплексные отходы
综合排泄物, 综合废料
контроль вывода отходов
(人体)排泄物监测
копролит
粪化石,既是石化的动物排泄物,通常被归入遗迹化石。
копрофобия
排泄物恐惧症 páixièwù kǒngjùzhèng
экскреты
〈复〉排泄物
экскреция
排泄物
синонимы:
примеры:
汗是一种排泄物。
Sweat is an excretion.
人体排泄物推进剂(以生命保障系统的废物或生命活动的废物为基础的推进剂)
биологическое ракетное топливо на основе отходов систем жизнеобеспечения или отходов жизнедеятельности
生物推进剂, 人体排泄物推进剂(以生命保障系统的废物或生命活动的废物为基础的推进剂)
биологическое ракетное топливо на основе отходов систем жизнеобеспечения или отходов жизнедеятельности
排泄物(二氧化碳, 水汽, 粪便等)
продукты жизнедеятельности
利用人体排泄物做燃料的电阻加热式火箭发动机
резисторный ракетный двигатель на биоотходах
排泄物处理(航天器的)
уничтожение отходов
(人体)排泄物处理设备
аппаратура переработки продуктов жизнедеятельности
(人体)排泄物监测
дозирование экскреции; контроль вывода отходов
{人体}排泄物处理设备
аппаратура переработки продуктов жизнедеятельности
没错,表示不只是一把剑,懂了吗?像是沾了他排泄物的底裤。
Да, причем, не меч, дошло? Может быть, его обоссанные подштанники, например.
圣雷比欧达医院||医院是因为之前建立梅里泰莉神殿的先知雷比欧达而得名的。至今女神的三位一体神像依然耸立在里面。护士与新信徒在那里工作,尝试帮助受到瘟疫肆虐的人们。它并非令人愉悦的地方,充满了受难者的呻吟声与他们排泄物的臭味。那些没有撑过疾病的 - 指那些压倒性的大多数 - 则被丢入医院底下的一个深坑。每隔一阵子就会焚烧尸体以避免瘟疫进一步扩散。最近烈焰蔷薇骑士团已将医院置于它的保护之下。
Лечебница Лебеды||Лечебница, названная в честь пророка Лебеды, была основана в бывшем храме Мелителе. Тройная статуя богини стоит в здании и по сей день. Здесь трудятся санитарки и послушницы, пытаясь облегчить страдания жертв чумы. Приятным это место назвать сложно. Воздух наполнен зловонием экскрементов и гнойных выделений, повсюду слышны стоны больных. Трупы тех, кто не смог победить болезнь, (а таких большинство) сбрасывают в яму позади лечебницы. Время от времени яму поджигают, чтобы предотвратить дальнейшее распространение чумы. Не так давно Орден Пылающей Розы взял лечебницу под свою опеку.
“是啊——粪便、排泄物、便便——污秽的笑话,”警督干巴巴地总结。“如果你没有更多想说的,我们继续回到提问环节吧。”
Да-да: дерьмо, какашки, обсираться — сортирный юмор, — сухо отвечает лейтенант. — Если вам нечего больше сказать, мы вернемся к вопросам.
没必要。它看起来很棒。不像你的,是一团还滴着排泄物的污物。
В этом нет необходимости. Там все в порядке. В отличие от твоих «заметок», а точнее, безобразной кипы, с которой стекает дерьмо.
“∗这个∗我就信了。”他指着下面。“而且现在地板上全是排泄物。”
Ага, вот в ∗это∗ я вполне верю, — он указывает пальцем вниз. — Плюс весь пол же покрыт дерьмом.
沙尔玛的排泄物。吃它们的幼虫是巨型蜈蚣最爱的佳肴。
Экскременты шарлея. Насекомые, которые ими питаются, любимое блюдо сколопендроморфов.
一种斑点猫的排泄物萃取出来的精华,非常昂贵。
Выделения из-под хвоста таких пятнистых зверьков. Очень дорогие.
用于盛放人体排泄物
использоваться для наполнения человеческими испражнениями
我唯一的慰藉就是我住的屋子附近有一小群的千足虫,也就是这里所称的蜈蚣。看到这些惊人的生物就会让我想到家,它们之所以会选择安顿于此是因为沙尔玛的存在,沙尔玛的排泄物会被小型动物所吃,千足虫就是以这些小型动物为食。有时我会偷偷在它们进食时溜到它们背后,看看它们充满勾子的肢足,看起来像钢铁的大颚,以及闪亮到能当镜子照的胸骨…
Единственной отрадой стала для меня маленькая колония сколопендров (или более научно говоря, сколопендроморфов), прозванных здесь многоножками и живущих неподалеку от моей хаты. Эти чудесные создания, чей вид напоминает мне о доме, выбрали своей резиденцией эту территорию, скорее всего, из-за близости шарлеев, кал которых служит пропитанием для мелких зверей, которых, в свою очередь, едят сколопендроморфы. Иногда я подбираюсь к ним, когда они кормятся и любуюсь на их крючковатые конечности, привлекательные мандибулы, столь могучие, что они кажутся железными, и блестящие хитиновые панцири, в которые можно смотреться, почти как в зеркало...
鸟粪一种主要由海鸟或蝙蝠的排泄物构成的物质,在某些海岸或山洞中不断积累,用做肥料
A substance composed chiefly of the dung of sea birds or bats, accumulated along certain coastal areas or in caves and used as fertilizer.
屎蛋,粪一块排泄物
A piece of excrement.
没错,我的新买卖。看着那么一大群牲畜的感觉真好!直到它们的排泄物淹没你的脚。但是再也不需要过刀尖舔血的生活啦。我从城里的伯缇娅那低价买进,打算运到圣石村去卖个高价。
Да, это мои новые товары. Как приятно гнать это стадо! Ну, то есть до тех пор, пока они на насрут тебе на сапоги. Но скоро мои расходы на обувь сократятся! Я купил этих тварей по дешевке у Бертии, а здесь продам намного дороже.
沉思后说,从她的样子来看,如果她爆发的话,结果将会多么像一摊龙的排泄物。
Задумчиво отметить, что, судя по ее внешности, если она решит "взорваться" – это будет похоже на приступ диареи у дракона.
由于狩猎冒险动物排泄物机构的问题,今晚在四叶炸鱼餐厅将不提供苹果汁。
Вследствие инцидента, произошедшего на станции переработки животных отходов аттракциона "Сафари", сегодня вечером в ресторане "Четырехлистник" яблочный сок подавать не будут.
超级变种人排泄物……这种恶臭,不会错的。
Экскременты супермутантов... Эту вонь ни с чем не спутаешь.
你们国家的人都随地大小便,然后又将这些肮脏排泄物扔进海里!你简直是在破坏这美丽的世界!
Вы засоряете землю и загрязняете море! Вы приносите миру только вред!
пословный:
排泄 | 物 | ||
1) отводить (напр. воду); отвод
2) биол. выделять; выделение, экскреция
|
1) вещь; предмет
2) книжн. суть; содержание
|