掌上珠
_
см. 掌上明珠
ссылается на:
掌上明珠zhǎngshàng míngzhū
жемчужина на ладони (о горячо любимом ребёнке, особенно дочери)
她是父母的掌上明珠 она любимый ребенок отца и матери
zhǎng shàng zhū
捧在手掌上的珠子。比喻备受呵护珍视的人,通常指女儿。
初刻拍案惊奇.卷二十四:「父妻两个,欢喜无限,取名夜珠。因是夜里生的,取掌上珠之意,又是夜明珠宝贝一般。」
亦称为「掌上明珠」。
见“掌上明珠”。
примеры:
他的小女儿是他的掌上明珠。
Его младшая дочь это его драгоценный ребенок.
пословный:
掌上 | 珠 | ||
1) 手掌之上。极言容易。
2) 极言爱抚。
|
I сущ.
1) жемчуг; жемчужина; жемчужный (также обр.: прекрасный)
2) шарик, капля; [предмет] в форме жемчужинки 3) вм. 朱 (киноварь)
II собств.
Чжу (фамилия)
|