授与
shòuyǔ
вручить, дать, выдать
授与证书 выдать удостоверение
shòuyǔ
[award; confer; give; grant] 授予
shòu yǔ
给与、付与。易经.咸卦.彖曰「柔上而刚下,二气感应以相与」句下孔颖达.正义:「今兑柔在上,而艮刚在下,是二气感应以相授与。」
汉.王充.论衡.初禀:「朋友彼我,无有授与之义。」
shòu yǔ
variant of 授予[shòu yǔ]shòuyǔ
award; confer; grant亦作“授予”。
给予。
в русских словах:
дарственный
1) прил. 赠送的 zèngsòngde, 赠与[的] zèngyǔ[de], 授与[的] shòuyǔ[de]
утверждать
утвердить кого-либо в звании... - 给...批准授与...称号
примеры:
授与证书
выдать удостоверение
给...批准授与...称号
утвердить кого-либо в звании...
国际大学教授与讲师协会
Международная ассоциация профессоров и преподавателей университетов
授与博士学位
confer a doctor’s degree on sb.; присвоить кому степень доктора; присуждение кому ученой степени
(通过法律手续)指定把财产授与某人
settle one’s property on sb.
专利权的授与者
patentor
-народный арти 人民艺术家(苏联或某加盟共和国政府授与有优异功绩的戏剧演员, 歌唱家, 音乐家等的最高荣誉称号)
н. а
我已将毕生所学尽授与你,<name>。现在你可以去和孟教头谈一谈。
<имя>, я научил тебя всему, что знаю сам. Тебе пора обратиться к инструктору Мян.
我已将毕生所学尽授与你。看起来其他人也是。
Ну, я научил тебя всему, что знал. И все остальные, кажется, тоже.
撒拉麾下天使之轻触能让希望攀扬,并授与高尚使命。
Прикосновение ангелов Серры не дает надежде угаснуть и побуждает к благородным деяниям.
其飘忽手掌将授与毕生与干戈为伍的经验。
Его призрачная рука дарует опыт всей жизни, пройденной с боем и сталью.
此面具将授与隼鹰之忠勇。
Маска дает и отвагу сокола, и его верность.
阿尔德堡的贾奎斯||看来烈焰蔷薇骑士团的骑士团长是火蜥帮一切行动的幕后主脑。阿尔德堡的贾奎斯给予教授与阿札‧贾维德命令。
Яков из Альдерсберга||Оказалось, что за действиями Саламандры стоял Великий Магистр Ордена Пылающей Розы. Именно Якову из Альдерсберга подчинялись Профессор и Азар Явед.
начинающиеся: