挣钱糊口
_
earn one’s crust
заработать себе кусок хлеба; зарабатывать себе кусок хлеба; зарабатывать на пропитание; заработать на пропитание
zhèng qián hú kǒu
earn one's crustzhèngqiánhúkǒu
earn one's livelihoodв русских словах:
заработать на хлеб
挣饭吃, 挣钱糊口
примеры:
她卖力干活为了挣钱养家糊口。
She worked hard to earn money for the maintenance of her family.
我只是想赚钱糊口。
Я просто пытаюсь заработать на хлеб.
希望你是来买东西的。一个女生就算拥有整座军火库,也一样需要赚钱糊口。
Надеюсь, вы что-нибудь купите. Даже девушке с целым арсеналом оружия нужно как-то зарабатывать на жизнь.
пословный:
挣钱 | 糊口 | ||
утолять голод; кормиться, добывать пропитание (средства к жизни)
|