挂起
guàqǐ
1) подвешивать, вывешивать, вешать
2) подвешивание
3) удержание (напр., телефонного вызова)
guà qǐ
to hang up (a picture etc)
to hoist up (a flag)
(computing) to suspend (a process)
(of a system) to hang
pending (operation)
guà qǐ
hang-upguàqǐ
hang uphanging-up; hang-up; suspend
в русских словах:
зависать
1) (вешать, вывешивать) 悬挂 xuánguà, (подвешивать) 挂起 guàqǐ
развешивать
развесить бельё - 把衣服分着挂起来
примеры:
把衣服分着挂起来
развесить бельё
我们反对事不关己,高高挂起的自由主义态度。
Мы против либеральной позиции безучастности и отстранённости от дел.
你去试试看能不能帮我弄一个大家伙的脑袋来,这样我们就可以把它挂起来展示,让那帮虫子知道我们可不是开玩笑的!尽量带一个完整的回来,可以吗?
Постарайся раздобыть голову одного из тех жуков, что побольше и пострашнее. Поместим ее на видное место, чтобы жуки знали: с нами шутки плохи! Только постарайся, чтобы она была не слишком изуродована. Хорошо?
西边的那些人类,可不是只打算在杜隆塔尔扎个营就算了的,伙计。他们有更大的计划,比如占领我们的家园,把我们斩首示众之类的。
我可不答应!绝对不行!拉尔不答应!我的家人都在森金村,我绝对不能允许那些蛮子把我心爱的泰塔希的脑袋挂起来!
他们的计划都是写下来的,伙计。大卷轴,看起来很重要。在他们烧死我们之前,我们要烧掉那些卷轴。
我可不答应!绝对不行!拉尔不答应!我的家人都在森金村,我绝对不能允许那些蛮子把我心爱的泰塔希的脑袋挂起来!
他们的计划都是写下来的,伙计。大卷轴,看起来很重要。在他们烧死我们之前,我们要烧掉那些卷轴。
Эти люди не хотят просто поселиться в Дуротаре, <дружище/подруга>. Они планируют кое-что другое – забрать себе наши дома, а черепа защитников развесить на копьях вокруг. Нет! Моя семья здесь, в Сенджин, и будь я проклят, если допущу, чтобы кто-нибудь из этих чудовищ посадил голову моей Тайтаси на кол!
Их планы хранятся где-то здесь. Большие свитки, важные даже на вид. Мы должны сжечь их прежде, чем они сожгли нас.
Их планы хранятся где-то здесь. Большие свитки, важные даже на вид. Мы должны сжечь их прежде, чем они сожгли нас.
难道我就只是一面高挂起来的军旗,不准和敌人交手吗?你们就是这样对待我的。你们所有人都没有勇气去面对这个威胁!
Вы относитесь ко мне, как к знамени, которое нужно защищать от врага! Ни у кого из вас не хватает смелости взглянуть Охоте в лицо!
在交互对话期间,终端设备外观上不再对外联系或进行任何工作的一种状态。当系统挂起时,用户可能认为系统已经崩溃。
A state during an interactive session in which, the terminal appears to be going nowhere or doing nothing. When the system is hang up, users might think that it has crashed.
他用图钉将通知挂起来。
He pinned up the notice with a thumbtack.
他们把地图挂起来。
They hung the map up.
牡鹿的灵魂向上盯着自己被挂起的头。
Призрак оленя смотрит на собственную голову, висящую на стене.
鸟儿酣然入眠,月亮高高挂起。
Сладких снов тебе, малютка, доброй ночи, баю-бай.
应该挂起来,两天后会比较好吃。
Это нужно подвесить. Через два дня вкус лучше.
挂起的背包
Застрявший рюкзак