拔地
bádì
возвышаться (вздыматься) над землёй (напр. о горном пике)
bádì
(1) [firmly; resolutely]∶狠狠地
拔地瞅了一眼
(2) [rise above the ground]∶在地面上陡然耸立
拔地孤峰
拔地而起的高楼
bá dì
挺出于地面,形容超群绝伦。
唐.吴融.赴阙次留献荆南成相公诗:「拔地孤峰秀,当天一鹗雄。」
bá dì
to rise steeply from level groundbádì
rise steeply from level ground; tower1) 耸出地面。
2) 方言。狠狠地。
примеры:
老天拔地的跑
бежать сломя голову, суетиться
这次入侵毫无预兆,黑暗帝国的建筑忽然拔地而起,倾泻出古神的部队。我们不知道它们为什么会在那里,到底从何而来。
Это нашествие застало нас врасплох. Из ниоткуда стали появляться сооружения, напоминающие о временах Темной Империи. А из них хлынули полчища прислужников Древних богов. Мы не знаем, откуда они появились и почему.
「繁根所及之处,殿堂拔地而起。」 ~瑟雷尼亚福音师尼斯卡
«Всюду, куда дотянутся корни, вознесется новый храм». — Нишка, благовестница Селезнии
拔地冰墙
Я наверх!
僵尸之墙伤害提高,且僵尸会拔地而起
Зомби наносят больше урона и выкапываются.
僵尸之墙造成的伤害提高100% 。持续时间结束后,最多5只剩余的僵尸将拔地而起并攻击附近的敌人,持续3秒。
«Стена зомби» наносит на 100% больше урона. По окончании времени ее действия до 5 оставшихся зомби выкапываются и атакуют находящихся рядом противников в течение 3 сек.
一个巨兽般的阴影高悬于孤岛般的艾米涅特区之上——那是横贯加姆洛克的8/81高速公路高架桥。混凝土立柱从破败的木屋间拔地而起,地平线上港口机械的模糊轮廓依稀可见……
Чудовищная тень высоко над дымоходами района отчуждения — шоссе 8/81, проходящее над районом Джемрок. Бетонные колонны поднимаются из земли среди хлипких деревянных домов. В дымке на горизонте виднеются портовые краны...»
尖尖的泥土和沙石拔地而起,就像摩天大楼一样。应该是昆虫们的住所吧?
Столбики из грязи и песка поднимаются вверх, будто маленькие небоскребы. Обиталища жильцов-насекомых?
回到大科戎或者是贝当古的家……某些类似的地方吧。他们在那里建起了新住宅,在她身处的地狱周围拔地而起。还有那些废墟……
Возвращалась к себе в Гран-Курон или Бетанкур, где там она жила... Для таких, как она, процветающих в этом аду, понастроили batiments. А развалины...
在煤渣砖房屋背后,破旧的战前废墟拔地而起,宛如黑暗宫殿。风在召唤。
За шлакоблочными хижинами к небу поднимаются старые довоенные развалины, похожие на замок. Воет ветер.