抢饭碗
qiǎng fànwǎn
отбивать хлеб у кого; отбирать работу у кого; бороться за место (букв. "отнимать чашку с рисом")
ссылки с:
抢人饭碗qiǎng fàn wǎn
和人争夺工作、差事。
如:「只要工作负责尽职,不怕别人跟你抢饭碗。」
qiǎng fàn wǎn
grab sb.'s jobqiǎng fànwǎn
coll. fight for a job; compete for a position
放心吧。没有人和你抢饭碗。 Don't worry. No one is competing for the position against you.
примеры:
放心吧。没有人和你抢饭碗。
Don’t worry. No one is competing for the position against you.
抢去 的饭碗
Хлеб отбить у кого; Хлеб отнять у кого
抢去…的饭碗, 绝了…的谋生之路
Хлеб отбить у кого; Хлеб отнять у кого
抢去…的饭碗; 绝了…的谋生之路
хлеб отнять у кого; хлеб отбить у кого
抢去的饭碗; 抢去…的饭碗; 绝了的谋生之路; 绝了…的谋生之路
хлеб отбить у кого; хлеб отнять у кого
пословный:
抢 | 饭碗 | ||
1) отнимать; захватывать
2) соревнуясь друг с другом; наперебой
3) спешить; торопиться (что-либо сделать); спешный; срочный
4) содрать (напр., кожу) соскоблить
|
1) пиала (миска) для риса; чашка риса
2) обр. кусок хлеба, пропитание, заработок
|