抒情诗人
shūqíngshī rén
лирик, стихотворец, трубадур, бард
лирический поэт
shūqíng shīrén
lyric poetв русских словах:
лирик
抒情诗人 shūqíng shīrén
примеры:
结果每个抒情诗人都听过的破誓者装束的蓝图竟然可以在弗坚附近找到。你听过那个传说吗?三个兄弟在长兄的驱使下,发誓要杀掉一头恶龙并找回从女神弗蕾雅的神殿中被抢走的珍贵神器。女牧师给予三兄弟每人一套能保护他们不受恶龙利爪和利牙伤害的古老神圣铠甲的设计图。然而长兄是个懦夫且一见恶龙就吓得逃走 - 然後他就因为身为破誓者而被诅咒。只要他一直穿戴着完整的神圣铠甲,他就可以安然度过任何危险。然而一旦他在一次惊慌逃窜时失去一只鞋子 ,他就被死亡所攫走,他的铠甲让他沈入水底。这诅咒从未被解除过,所以任何穿戴不完整套装的人都
Оказалось, что чертежи известного всем трубадурам доспеха Вероломца находятся в окрестностях Вергена. Вы слышали эту повесть? Трое братьев, поддавшись уговорам старшего из них, решили убить дракона и отыскать драгоценные реликвии, украденные из святилища богини Фрейи. Каждому из братьев жрицы подарили чертежи, по которым можно было изготовить священные доспехи, хранившие от клыков и когтей. Но самый старший из братьев испугался и с позором бежал от дракона. Тогда на него пало проклятие Вероломного. Покуда он носил свой священный доспех в целости, изо всех передряг он выходил невредимым. Однако достаточно было ему во время очередного бегства лишиться сапог, и его настигла смерть - доспехи утянули его в бурную реку. Проклятие так и не было снято, и каждый, кто носит неполный доспех Вероломца, рискует жизнью. Хозяин же полного комплекта непобедим. Доспех Вероломца состоит из сапог, перчаток, штанов и куртки, а также двух мечей - стального и серебряного. Услышав эту легенду, ведьмак сразу же задумался над тем, как ему раздобыть недостающие чертежи и получить комплект отличных доспехов.
当受惊的情绪平息後,罗列多邀请杰洛特进行对话。即使我们忽视狩魔猎人和抒情诗人及学者一样从不拒绝免费饭局的事实,这也是个试探指挥官的大好机会,因此杰洛特接受了邀约。
В завершение забавы под виселицей Лоредо пригласил Геральта на разговор. Не говоря о том, что ведьмаки (подобно трубадурам и школярам) в принципе никогда не отказываются от дармового угощения, приглашение давало отличную возможность разузнать о намерениях коменданта. Словом, Геральт согласился нанести визит.
伏特加不见了…抒情诗人不见了…还有我的东西也不见了。该死!
Водки нет... И трубадуров... И вещей моих... Зараза!
这部选集显示出对抒情诗人有所偏爱。
The anthology reveals a prejudice in favour of lyric poets.
抒情诗集
цикл лирических стихотворений
一首爱情抒情诗
a lyric love poem
普希金抒情诗集
лирика Пушкина
丘丘语诗歌试作·抒情诗
Проба пера в хиличурлской поэзии. Лирика
这些抒情诗被改编成了音乐
The lyrics had been put to music.
他是个优秀的抒情诗作家。
He is a fine writer of lyrics.
舒伯特把歌德的一些抒情诗谱成了歌曲。
Schubert set some of Goethe's lyrics to music.
艾拉·马斯克创作的丘丘语诗歌。据她说,这首「优美的抒情诗」中蕴含着许多人的心血。但是,读起来总感觉怪怪的…
Хиличурлская поэма, которую написала Элла Маск. По её словам, эта прелестная лирика - дело рук многих. Тем не менее, читая эти стихи, вы не можете не чувствовать, что что-то звучит не так...
找到吟游诗人的“情人”
Найти "возлюбленную" трубадура.
啊!你、你这么一说…我还要向诗人先生请教情诗写法来着…
А! Ты мне напомнила... Я хотел, чтобы бард подсказал мне, как написать для неё стих...
пословный:
抒情诗 | 诗人 | ||
1) поэт, стихотворец
2) обр. человек, наделённый творческим воображением; поэт своего дела
|