把装在盘子里端上来
_
подать на блюде
примеры:
把…装在盘子里端上来
подать что на блюде; подать на блюде
这位女服务员先把盘子加热,再装饭菜端上来,考虑得真周到。
It’s considerate of the waitress to warm the plate before she serve the food.
意思是?不管了。祝你有个美好的一天,享受你的自由,也许明天我会把贾维德的肉端在盘子上给你…
Что ты хочешь сказать? Неважно... Отдохни сегодня, насладись своей свободой, а завтра я, может быть, подам тебе на блюдечке яйца Яведа...
пословный:
把 | 装 | 在 | 盘子 |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
1) наряжаться; переодеваться
2) наряд; одежда
3) притворяться; прикидываться
4) нагружать; грузить
5) укладывать; упаковывать
6) заряжать
7) монтировать; собирать; устанавливать
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) тарелка; блюдо; поднос; чашка (весов)
2) лоток; круглая (закруглённая) коробка (напр. компасная или для кит. бильярда)
3) цена
4) жарг. обманутый клиент проститутки
|
里端 | 端上来 | ||