把两只袖肘磨破
_
продрать рукава на локтях
примеры:
袖肘磨破了
Локти вытерлись
衣服袖肘磨破了
Костюм потерся на локтях
пословный:
把 | 两 | 只 | 袖 |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
1) два; пара; оба
2) пара, несколько
|
2) счетное слово штук |
1) рукав; карманный (умещающийся в рукаве)
2) прятать в рукав
|
肘 | 磨破 | ||
I сущ./счётное слово
1) локоть: локтевой
2) чжоу, локоть (мера длины в 2 или 1,5 尺 чи)
II гл. 1) взять за локоть
2) диал. положить (подать) на плечо
|
1) крошить, измельчать, превращать в порошок
2) протирать, изнашивать (о платье)
|