打第一练习
dǎ dìyī liànxí
выполнять первое упражнение
примеры:
第一页写的是柔软体操的练习方法。
Первая страница посвящена гимнастическим упражнениям.
去吧,多积累些经验,学习你的第一个新技能。一旦学成了,去找一个训练假人来练习一下你的新技能。
Иди, получи новый опыт и обрети новую способность. А затем найди тренировочный манекен и потренируйся в ее использовании.
但,学会一个力量之语只是第一步……你必须通过不断地练习才能逐步解开它的真正含义,如此你才能将它运用到龙吼之上。
Но выучить Слово силы - лишь первый шаг... чтобы воплотить его в Крик, нужно постичь его смысл постоянными упражнениями.
但,学会一个力量字符只是第一步……你必须透过不断地练习才能逐步解开它的真正含义,如此你才能将它运用到龙吼之上。
Но выучить Слово силы - лишь первый шаг... чтобы воплотить его в Крик, нужно постичь его смысл постоянными упражнениями.
“我他妈怎么知道?谁都有可能向他开枪。说不定是在练习打靶呢?”又喝了一口啤酒,他突然闭嘴不谈了。
«А мне откуда знать? В него мог стрелять кто угодно. Как в мишень». Еще глоток. Он внезапно немногословен.
布莱丽娜·玛约请我当她练习新法术的实验品。她的第一次尝试很糟糕,但是她向我保证如果我再让她试一次的话,她一定会成功的。我应该等法术效果消失了再去找她。
Брелина Марион попросила разрешения испытать на мне ее новые заклинания. Ее первая попытка закончилась неудачно, но она уверила меня, что если я дам ей второй шанс, все будет отлично. Нужно найти ее, когда действие заклинания прекратится.
布莱丽娜·玛约请我当她练习新法术的实验对象。她的第一次尝试很糟糕,但是她向我保证如果我再让她试一次的话,她一定会成功的。我应该等法术效果消失了再去找她。
Брелина Марион попросила разрешения испытать на мне ее новые заклинания. Ее первая попытка закончилась неудачно, но она уверила меня, что если я дам ей второй шанс, все будет отлично. Нужно найти ее, когда действие заклинания прекратится.
пословный:
打 | 第一 | 练习 | |
2) бить, ударять; драться 3) играть (во что-либо или на чем-либо); покупать 4) dá дюжина |
1) первый (по порядку); во-первых
2) первое, первичное, лучшее; несравненный; самый важный; самое главное
3) нововведение
|
1) упражняться, тренироваться; практиковаться; тренировать (напр. память)
2) учебный, тренировочный
3) муз. упражнение, экзерсис, этюд
|