打岔儿
dǎchàr
1) перебивать, прерывать (кого-л. во время работы или разговора)
2) переключать, изменять (тему разговора)
3) вост. диал. наслаждаться
4) вост. диал. путаться под ногами, впутываться (во что-л.)
dǎchàr
see dǎchà(r) 打岔примеры:
大人说话,小孩儿别打岔。
Children should not interrupt while adults are talking.
пословный:
打岔 | 岔儿 | ||
1) перебивать, прерывать (кого-л. во время работы или разговора)
2) переключать, изменять (тему разговора)
3) вост. диал. путаться под ногами, впутываться (во что-л.)
|
1) разветвление, ответвление; развилка
2) рогатина, вилка
3) расслоение
4) порок, дефект
5) размолвка; неприятность; неладное chár
1) осколок, черепок; крошево (льда); обрезки (напр. волос)
2) перен. старые счёты (обиды)
|