手不释烟
_
всегда держать в руке сигарету
примеры:
他对…爱不释手
он (в чем) очень заинтересован
惹人爱不释手
вызывать восхищение [так, что из рук не выпустишь]
可爱的洋娃娃让妹妹爱不释手。
Сестрёнка не в силах выпустить из рук хорошенькую куклу.
这部小说很有意义,简直使我爱不释手。
Этот роман очень интересный, просто невозможно оторваться
пословный:
手 | 不释 | 烟 | |
1) рука; руки; ручной
2) мастерство; умение; мастер
3) суффикс существительных, обозначающих некоторые профессии и т.п.
|
1) 不舍弃。
2) 不能消除;不能忘掉。
3) 不宽宥。
|
1) дым; чад; сажа, копоть
2) дымка, туман; в дымке, в тумане; дымчатый
3) табак; сигарета, папироса
4) опиум; опиекурение
5) коптить (пачкать); разъедать (о дыме)
6) туманить, затуманивать, застилать
|