战术上重视敌人
_
относиться к врагу со всей серьезностью в тактическом отношении
примеры:
战略上藐视敌人, 战术上重视敌人
в стратегическом отношении презирать врагов, а в тактическом отношении - относиться к ним со всей серьезностью
在战略上我们要藐视一切敌人,在战术上我们要重视一切敌人。
Strategically we should despise all our enemies, but tactically we should take them all seriously.
战略上藐视困难 战术上重视困难
в стратегическом отношении презирать трудности, а в тактическом отношении - относиться к ним со всей серьезностью
战略上藐视困难, 战术上重视困难
в стратегическом отношении презирать трудности, а в тактическом отношении - относиться к ним со всей
选择在战术视角中,你的游戏角色与敌人的高亮方式。箭头指示角色的朝向。提示圈是指在脚底的一个圆圈。轮廓是指角色身上的描边线
Выбор типа индикатора отношения к вам для персонажей и монстров в тактическом режиме при виде сверху. 'Круг' – цветной круг под ногами, 'контур' - цветное обрамление.
我们被敌人重重包围,四面楚歌。去战场上帮助我们的部队,找回战争所需要的资源。
Враги окружают нас со всех сторон. Помоги нашим войскам на поле боя и добудь ресурсы, которые позволят нам продолжить войну.
пословный:
战术上 | 重视 | 敌人 | |
придавать значение, обращать особенное внимание, иметь высокое мнение (о ком-л.), высоко ценить; относиться серьёзно, воспринимать всерьез, считаться (с чем-л.), не пренебрегать; внимание
|