我的前半生
wǒde qiánbànshēng
"Первая половина моей жизни" (автобиографическая книга последнего китайского императора Пу И)
примеры:
你要知道的关于我的第一件事,我的朋友,就是我并非人类。我是一只真真切切的猫。至少我的前半生是一只猫。
Первое, что тебе следует знать: я не человек. На самом деле я кот. По крайней мере, рожден я был именно котом.
你愿意拿你前半生所有权利和头衔来交换吗?住在这里,奉献自己以保护泰姆瑞尔远离危险?
Клянешься ли ты отречься от всех дел, имущества и титулов прошлой жизни? Ради того, чтобы жить здесь и посвятить себя защите Тамриэля от опасности?
幸好我前半辈子攒下的钱够多,够我在这「珠钿舫」逍遥到死了。
К счастью, накопленных денег мне с лихвой хватит, чтобы оставаться на Бисерном пароме до самой смерти.
大约两周前我半夜突然醒来,竟看到狂猎的队伍从天空穿过!
Недели две назад я проснулся ночью и увидел, как Дикая Охота мчит по небу!
пословный:
我 | 的 | 前半生 | |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|