我想战斗
_
Хочется повоевать
примеры:
我想战斗。
Хочу попробовать еще раз.
我想战斗还并没有结束。
Эта война вообще, похоже, не кончится.
我不想战斗!
Ну куда мне драться-то?
我现在还不想战斗。
Я сейчас не хочу драться.
我想在战斗中更加坚韧。
Я хочу быть крепче в бою.
离开吧,杰洛特。我不想战斗。
Уходи, Геральт. Я не хочу с тобой сражаться.
我想加强我在战斗中的杀伤力。
Я хочу наносить больше урона в бою.
想我吗,嗯?那就来吧,去战斗!
Что, соскучились? Ну, тогда пора в бой!
你现在想战斗吗?
А сейчас ты как насчет подраться?
和我想的一样,这把剑会随着战斗成长。
Как я и думал, этот меч набирается сил в сражениях.
你想要与我战斗?好吧。你将会死在这里。拔出你的剑。
Хочешь сразиться со мной? Так тому и быть. Твой побег от смерти закончится здесь. Вытаскивай меч.
我想帮助他们,但我得知道战斗中发生了什么。
Я хочу им помочь, но для этого мне нужно знать, как проходила битва.
呜……看来你经历了些战斗,但我想我们能让你再站起来。
Ох... серьезно тебе досталось, но, думаю, мы поставим тебя на ноги.
告诉他,你想战斗,去他的穆尔加。
Сказать ему, что вы хотите сражаться, и плевать вам на Мургу.
拜托,告诉我战斗已经结束了。这不是我在这里想做的事。
Ради бога, скажите мне, что все драки позади. Ваши разборки совершенно не входят в мои планы.
国王,如此迫不及待地想战斗吗?
Тебе так не терпится умереть, король?
刚才战斗中我负责保护帕拉德先生,我想,他应该没有受伤。
Ой... Я защищала господина Паллада, пока шёл бой. Надеюсь, его не ранили.
我也同样感到忧心,在跟你战斗后飞向东边的我想就是它。
Этого я и боялся. Я подумал, что это его мы видели, когда битва закончилась. Он летел на восток.
我想你帮不上我们。你是猎魔人,根本不了解骑士战斗。至少别妨碍我们。
Не думаю, что ты нам хоть на что-нибудь сгодишься. Ты понятия не имеешь о рыцарском поединке. Но... постарайся не мешать.
我每场战斗都要带上这面战旗,因为我想让无信者害怕它。害怕我的族人。
Я всегда иду в бой под своим знаменем, потому что хочу, чтобы отступники видели его и боялись. Боялись моего народа.
所以...这就是了。我们有了那么多的发现,告捷了那么多场战斗...我想现在是真的结束了。
Ну... вот и все. Мы столько узнали, мы победили в стольких боях... Кажется, все и правда закончилось.
我想是诅咒的力量败坏了在战斗中阵亡之人的灵魂,将他们变成战灵。
Я думаю, сила проклятия завладевает душами павших и превращает их в драугиров.
你好,狩魔猎人。战斗已经结束了,什么风把你吹来了?我想应该不是食尸鬼吧。
Приветствую тебя, ведьмак. Битва окончена, для тебя тут нет работы, разве что ты пришел убить гулей.
听我说。战斗之后,如果我们还活着…我想离开,远走高飞。我希望你跟我一起走。
Послушай, когда все закончится, если мы останемся живы... Я бы хотела уехать. Далеко. И я хочу, чтобы ты поехал со мной.
告诉他,穆尔加虽然不在了,但是你仍然想战斗。
Сказать ему, что Мурги тут больше нет... но вы все равно не прочь подраться.
你知道替自己的女儿找到一个好男人是多令人开心的事吗?不知道?我想也是,你只知道战斗!
Монстробой, известна ли тебе радость, которую испытывает отец, который нашел достойного мужа для своей дочери? Нет? Так я и знал, вы только о драках и думаете!
我只会认可那些首先接受我挑战的那些人。你不经过我的允许就想挑战竞技场?你永远不配与我战斗。
Но я принимаю вызов лишь от тех, кто сперва примет мой. Решишь драться на арене без моего дозволения? Тогда мы в поединке не встретимся никогда.
пословный:
我 | 想 | 战斗 | |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) думать, мыслить, размышлять, обдумывать
2) полагать, рассчитывать, прикидывать в уме
3) стремиться, намереваться, хотеть, ожидать, мечтать
4) придумывать, изыскивать, подыскивать 5) тосковать, скучать
6) вспоминать, воскрешать в памяти
7) диал. желание, надежда
8) чтобы, для того чтобы
|
1) сражаться, вести бой
2) военные (боевые) действия; сражение, бой, битва; боевой, строевой, линейный; военный
|