我很健康
_
Я в порядке
примеры:
您有病了吗? 不, 我很健康
Больны ли вы? нет, я здоров
我的亲属都很健康
Все мой здоровы
看见…很健康
видеть кого здоровым
他不很健康
Он не совсем здоров
她显得很健康。
She looked to be in good health.
"妇女健康很重要"
"Забота о здоровье женщины"
看到你身体很健康,我很高兴。
I'm glad to find you in good health.
眼睛健康很重要。
О глазах надо заботиться.
他一向身体很健康。
He has always had good health.
你很健康. 可真够健康的了!
ты же совсем здоров. хорошенький здоров!
你很健康可真够健康的了!
ты же совсем здоров. хорошенький здоров!
他的身体显然很健康。
He was obviously in good condition.
很健康的态度,我以前就没有那样想。
Вот это, я понимаю, настрой. Со мной-то все было иначе.
麦克,你看上去很健康。
You look very fit, Mike.
一天喝八杯咖啡很健康。
Восемь чашек в день очень полезны для здоровья.
他病了很久, 可是现在很健康
он долго болел, а теперь здоров
他是个壮实的孩子,长的很健康。
He’s a very sturdy child and very healthy.
离开这里,请离开!别理我!你很健康!你不需要治疗!
Уходи, пожалуйста, уходи! Оставь меня в покое! Ты в лечении не нуждаешься!
这叫做自我揭露,对身心灵来说很健康的。
Это называется признание. Для души полезно или типа того.
啊,小狗勾看起来很健康呢。
О, песик снова радостно виляет хвостом.
户外的阳光对健康很有好处。
Outdoor sunlight is very good for the health.
你跟你姊姊还有妈妈都很健康快乐,这样就会让我也很快乐了。
Ты, твоя сестра и мама живы и здоровы. Вы счастливы, так что я тоже очень счастлив.
人民这么不健康,我很惊讶他们竟会支持你这样的领袖。
Ваши люди очень больны. Удивительно, что они до сих пор считают вас своим правителем.
我很想跟你握握手,不过很可惜,我的健康条件不允许我站起来。请理解。
Я бы пожал вам руку, но, к сожалению, здоровье не позволяет мне встать. Надеюсь, вы не в обиде.
呃…是的…唔,你看起来有点骯脏,但很健康。你可以走了。
Выглядишь мерзко, но, по крайней мере, вполне здоров. Проходи.
放开过去,继续生活的确很健康。人总还是活下去的。
Это здоровая реакция — пережить и двигаться дальше. Нужно идти вперед.
从上面看下去,联邦简直好像很健康的样子。
Отсюда Содружество выглядит даже относительно прилично.
我现在出售的马是七岁大,但是很健康。她精力充沛,就是旁边那匹。
Вот у меня есть кобылка на продажу. Семь лет, отличное здоровье. Да еще и характер будь здоров.
现在,我出售的马是七岁大,但是很健康。就是看起来精力充沛的那一只。
Вот у меня есть кобылка на продажу. Семь лет, отличное здоровье. Да еще и характер будь здоров.
“‘共和国’。”(闻闻空气的味道。)“这可不是很健康啊。”
(Принюхаться.) «República. Довольно вредно для здоровья».
我忍不住觉得自己应该为那个可怜女人不健康的文化负部分责,我很抱歉。
Я невольно чувствую, что и сам частично виновен в существовании нездоровой культуры, за которую ухватилась эта бедная женщина. Мне жаль.
真高兴看到您身体健康。您能存活下来……让我相当钦佩。看来先生应该也很健康了?
Должен сказать, мне тоже приятно видеть вас в добром здравии. Ваша живучесть весьма... впечатляет. Полагаю, ваш супруг также здоров?
真高兴看到您身体健康。您能存活下来……让我相当钦佩。看来夫人应该也很健康了?
Должен сказать, мне тоже приятно видеть вас в добром здравии. Ваша живучесть весьма... впечатляет. Полагаю, ваша супруга также здорова?
“不,没有……”她退后一步,“我跟迪斯科之间的关系很健康,这一点毋庸置疑。”
Нет-нет, — протестует женщина. — С диско у меня все в порядке, никаких проблем.
我很高兴雅妲还活著而且健康。您能保证狩魔猎人的朋友也享有一样的待遇吗,大人?
Я рад, что Адда жива и здорова. Вы можете позаботиться о том, чтобы и друзья ведьмака пребывали в здравии, ваше Величество?
唉,要是我健康就好了。
Будь я хоть чуток здоровее...
пословный:
我 | 很 | 健康 | |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
очень, весьма, вполне
|
1) здоровье, крепость (физическая); здоровый
2) надежный
|